10.05.2013 Views

Transferir Ficheiro - Câmara Municipal de Sintra

Transferir Ficheiro - Câmara Municipal de Sintra

Transferir Ficheiro - Câmara Municipal de Sintra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4<br />

6<br />

7<br />

EM FOCO<br />

NOVO SITE MUNICIPAL DEDICADO AOS MAIS JOVENS<br />

Descubra “A minha sintra, o meu concelho”, o mais recente site municipal,<br />

um projecto da <strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> que tem como <strong>de</strong>stinatário a<br />

comunida<strong>de</strong> educativa do Concelho. Uma ferramenta útil para famílias e<br />

escolas.<br />

À DESCOBERTA<br />

ROSEIRAL DE MONSERRATE<br />

Descubra o novo Roseiral <strong>de</strong> Monserrate. Ocupa uma área total <strong>de</strong> seis mil<br />

metros quadrados, contando com 800 roseiras <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 200 varieda<strong>de</strong>s<br />

(algumas raras) distribuídas numa paisagem em anfiteatro localizada junto<br />

ao Jardim do México e situado na base da colina em que está implantado<br />

o Palácio <strong>de</strong> Monserrate.<br />

A NÃO PERDER<br />

JOANA AMENDOEIRA NO OLGA CADAVAL<br />

2<br />

DESTAQUES<br />

Após <strong>de</strong>z anos <strong>de</strong> carreira, a fadista Joana Amendoeira apresenta o seu<br />

novo disco <strong>de</strong> originais “Sétimo Fado”, no próximo dia 20 <strong>de</strong> Maio, pelas,<br />

22h00, no Centro Cultural Olga Cadaval, em <strong>Sintra</strong>.<br />

WORLD PRESS CARTOON - PRÉMIOS<br />

Veja aqui os cartoons premiados no World Press Cartoon 2011.<br />

O que <strong>de</strong> melhor foi publicado na imprensa internacional durante o ano <strong>de</strong><br />

2010.<br />

NOITE DOS MUSEUS<br />

Tenha uma noite diferente e visite um museu à noite. Uma iniciativa da<br />

<strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> que visa incentivar a população a visitar com<br />

mais frequência os museus do concelho. E à noite é uma rara oportunida<strong>de</strong>.<br />

Veja aqui quais os museus abertos.<br />

CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />

KARLIK DANZA TEATRO APRESENTA “FRÁGIL”<br />

Frágil é o novo trabalho <strong>de</strong> Rob Tannion (Stan Won’t Dance) que une os elementos-chave<br />

do teatro: cenografia, música, movimento e palavra. Frágil<br />

é um duo, homem e mulher, que medirá a <strong>de</strong>licada linha divisória entre a<br />

estabilida<strong>de</strong> contida e o potencial <strong>de</strong>salento.<br />

3<br />

8<br />

10<br />

24


NOVO SITE DEDICADO<br />

AOS MAIS JOVENS<br />

"A minha <strong>Sintra</strong>, o meu Concelho" é um projecto da<br />

<strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> <strong>de</strong>stinado à comunida<strong>de</strong><br />

educativa do Ensino Básico (1º e 2º ciclos) e que<br />

preten<strong>de</strong> ser uma ferramenta pedagógica para<br />

famílias e escolas.<br />

Já em funcionamento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> finais <strong>de</strong> Abril, este site<br />

visa <strong>de</strong>senvolver e reforçar noções <strong>de</strong> cidadania,<br />

utilizando uma linguagem acessível, tendo em conta<br />

os seus utilizadores.<br />

Este projecto educativo conta com uma importante<br />

secção, a “<strong>Sintra</strong>clopédia”, a qual – tal como o<br />

nome sugere – adopta o formato <strong>de</strong> uma<br />

enciclopédia online, com informação sobre <strong>Sintra</strong>,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> o património cultural à gastronomia, não<br />

esquecendo a flora, a fauna, as sua gentes.<br />

“A minha <strong>Sintra</strong>, o meu Concelho” terá todos os<br />

meses um tema em <strong>de</strong>staque, o qual se <strong>de</strong>sdobrará<br />

em quatro sub-temas semanais. Neste mês <strong>de</strong> Maio<br />

o tema recai sobre a “Protecção Civil”.<br />

4<br />

EM FOCO | FOCUS<br />

Além do tema em <strong>de</strong>staque, existem ainda notícias,<br />

agenda, secções fixas, galerias, ou seja, um leque<br />

variado <strong>de</strong> informação útil à comunida<strong>de</strong> educativa<br />

do concelho.<br />

Na lógica da linguagem acessível, existe um grupo<br />

<strong>de</strong> personagens que são autênticos guias do site em<br />

áreas como o ambiente, a saú<strong>de</strong>, a cultura, a<br />

protecção civil ou o <strong>de</strong>sporto, entre outras.<br />

Este projecto resulta <strong>de</strong> uma tese <strong>de</strong> Mestrado em<br />

Novos Media e Práticas Web, na Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Ciências Sociais e Humanas da Universida<strong>de</strong> Nova,<br />

sob orientação dos docentes Professor Doutor<br />

Francisco Rui Cádima e Dr. Vítor Badalinho, e conta,<br />

enquanto experiência-piloto, com a colaboração <strong>de</strong><br />

três turmas do 4.º ano do 1.º Ciclo <strong>de</strong> duas escolas<br />

do Concelho: a EB1/JI da Portela <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e o<br />

Externato Nossa Senhora da Apresentação, em<br />

Agualva.<br />

Po<strong>de</strong> ace<strong>de</strong>r a este site através do en<strong>de</strong>reço<br />

www.aminhasintra.net<br />

E-mail: aminhasintra@cm-sintra.pt


ROSEIRAL DE MONSERRATE<br />

MONSERRATE’S ROSE GARDEN<br />

O Parque <strong>de</strong> Monserrate tem o mais importante<br />

e singular roseiral do País, implantado num<br />

local fortemente ligado à presença secular e ao<br />

legado da comunida<strong>de</strong> inglesa em Portugal.<br />

Com esta inauguração, os principais valores<br />

naturais e culturais <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> – em especial<br />

Monserrate - acrescentam uma nova atracção<br />

turística à Paisagem Cultural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>,<br />

Património da Humanida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> mais uma<br />

das <strong>de</strong>zenas <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> requalificação<br />

realizadas nos últimos anos em várias infraestruturas,<br />

entre palácios, jardins e estruturas<br />

<strong>de</strong> apoio.<br />

O novo Roseiral <strong>de</strong> Monserrate ocupa uma área<br />

total <strong>de</strong> seis mil metros quadrados, contando<br />

com 800 roseiras <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 200 varieda<strong>de</strong>s<br />

(algumas raras) distribuídas numa paisagem<br />

em anfiteatro localizada junto ao Jardim do<br />

México (jardim <strong>de</strong> cactos também recuperado<br />

há poucos meses) e situado na base da colina<br />

em que está implantado o Palácio <strong>de</strong> Monserrate,<br />

recentemente reabilitado e reaberto ao<br />

público.<br />

As obras <strong>de</strong> requalificação e plantio do Roseiral,<br />

em curso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o início do ano, contemplaram<br />

ainda a recuperação <strong>de</strong> mais <strong>de</strong> mil metros <strong>de</strong><br />

caminhos calcetados. As novas roseiras foram<br />

oferecidas pela Associação Amigos <strong>de</strong> Monserrate.<br />

Esta intervenção foi coor<strong>de</strong>nada pelo arquitecto<br />

paisagista Gerald Luckhurst. Em breve terá<br />

início a recuperação <strong>de</strong> mais um jardim, o Vale<br />

dos Fetos, também em Monserrate.<br />

À DESCOBERTA | DISCOVER<br />

The country’s most important and surprising rose<br />

gar<strong>de</strong>n can now be found in the Monserrate Park, a<br />

place that has, throughout the centuries, been<br />

strongly linked to the presence of the British<br />

community in Portugal.<br />

Dozens of renovation works have been carried out<br />

over the last few years including several<br />

infrastructures, namely palaces, gar<strong>de</strong>ns and other<br />

support structures, but with this inauguration, a new<br />

attraction has been ad<strong>de</strong>d to <strong>Sintra</strong>’s Cultural<br />

Landscape, a World Heritage site.<br />

The new Monserrate Rose Gar<strong>de</strong>n occupies an area of<br />

six thousand square meters, with approximately 800<br />

rose bushes of roughly 200 varieties (some of them<br />

rare) distributed over an amphitheatre-like landscape<br />

to be found next to the Mexico Gar<strong>de</strong>n (a cactus<br />

gar<strong>de</strong>n also recovered a few months ago), and<br />

situated at the foot of the hill where the Monserrate<br />

Palace - recently renovated and open to the public - is<br />

located.<br />

The recovery works and the planting of the Rose<br />

Gar<strong>de</strong>n, which were started at the beginning of the<br />

year, also inclu<strong>de</strong>d the renovation of over a thousand<br />

metres of paved paths. The new rose bushes were<br />

offered by the Friends of Monserrate Association.<br />

This work was coordinated by the landscape architect<br />

Gerald Lockhurst. The recovery of yet another gar<strong>de</strong>n,<br />

the Fern Vallley, also in Monserrate has now been<br />

started.<br />

http://www.sintraromantica.net/in<strong>de</strong>x.php/en/virtual-tours<br />

NOT TO BE MISSED | A NÃO PERDER<br />

Após <strong>de</strong>z anos <strong>de</strong> carreira, a fadista Joana<br />

Amendoeira apresenta o seu novo disco <strong>de</strong><br />

originais “Sétimo Fado”, no próximo dia 20 <strong>de</strong><br />

Maio, pelas, 22h00, no Centro Cultural Olga<br />

Cadaval, em <strong>Sintra</strong>.<br />

Partindo da formação <strong>de</strong> base com guitarra<br />

portuguesa, viola e contrabaixo, volta a<br />

convidar outros instrumentos, como o piano, o<br />

acor<strong>de</strong>ão, o violoncelo e a percussão para esta<br />

nova etapa da sua carreira.<br />

No espectáculo, a fadista apresenta-nos, tal<br />

como no disco, uma reflexão sobre todo o seu<br />

percurso, <strong>de</strong>clarando a sua maturida<strong>de</strong> – na<br />

contenção e peso que entrega às palavras –<br />

cada vez mais <strong>de</strong> acordo com a experiência na<br />

arte que reconhece ser a sua, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> sete<br />

discos em nome próprio, várias participações e<br />

uma mão cheia <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s concertos pelo<br />

mundo fora.<br />

Aqui a alma e o pensamento servem-se com<br />

toda a sua essência e cumplicida<strong>de</strong>, numa viagem<br />

on<strong>de</strong> a chegada é sempre um ponto <strong>de</strong><br />

partida…<br />

Preços:<br />

1ª Plateia: €15. 2ª Plateia: €10<br />

Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores <strong>de</strong> 18 anos e<br />

maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />

6 7<br />

JOANA AMENDOEIRA<br />

NO OLGA CADAVAL<br />

JOANA AMENDOEIRA<br />

AT OLGA CADAVAL<br />

After a 10-year career, fado singer Joana Amendoeira<br />

presents her latest album of originals “Sétimo Fado,”<br />

on 20th May, at 10.00 p.m., at the Olga Cadaval<br />

Cultural Centre, in <strong>Sintra</strong>.<br />

Starting with the basic formation of Portuguese guitar,<br />

viola and counter bass, for this new stage of her<br />

career she once again invites other instruments such<br />

as the piano, the accordion, the cello, and percussion.<br />

In this concert, Joana Amendoeira will, as she did in<br />

her album, reflect on her career, showing its maturity<br />

– the restraint, the weight and emphasis that she<br />

increasingly puts on the words – in accordance with<br />

her experience as a fado singer, after seven albums of<br />

her own, various collaborations, and a handful of<br />

great concerts all over the world.<br />

Here, soul and thought are served in all its essence<br />

and complicity, in a journey where arrival is always a<br />

point of <strong>de</strong>parture…<br />

Tickets:<br />

Front stalls: € 15. Back stalls: € 10<br />

€2,50 discount for 65 years of age<br />

CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />

Praça Dr. Francisco Sá Carneiro<br />

2710-720 <strong>Sintra</strong><br />

21 910 71 10


WORLD PRESS CARTOON 2011<br />

Australiano David Rowe foi o gran<strong>de</strong> vencedor<br />

do World Press Cartoon 2011, com "Wikileaks<br />

and Uncle Sam". O World Press Cartoon é o<br />

ponto <strong>de</strong> encontro anual do que <strong>de</strong> melhor se<br />

produz, em todo o mundo, no domínio do<br />

<strong>de</strong>senho <strong>de</strong> humor na imprensa.<br />

A exposição, com 401 trabalhos, fica patente no<br />

Museu <strong>de</strong> Arte Mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> até 30 <strong>de</strong><br />

Junho, entre as 10h00 e às 18h00, com entrada<br />

livre. Trata-se <strong>de</strong> uma selecção mundial <strong>de</strong><br />

caricaturas, cartoons e <strong>de</strong>senhos <strong>de</strong> humor.<br />

Os temas em <strong>de</strong>staque são: wikileaks,<br />

escândalos da Igreja Católica e a salvação dos<br />

mineiros chilenos.<br />

Na sua 7ª edição, o World Press Cartoon<br />

reafirma o seu compromisso <strong>de</strong> sempre:<br />

promover o cartoon enquanto género<br />

jornalístico, prestigiar o <strong>de</strong>senho <strong>de</strong> humor na<br />

imprensa, premiar o mérito e o talento dos<br />

melhores e promover a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> expressão<br />

enquanto valor inalienável da dignida<strong>de</strong><br />

humana.<br />

Grand Prix e 1ºPrémio na Categoria Cartoon Editorial<br />

David Rowe –Austrália<br />

“Wikileaks and uncle Sam” – “Wikileaks e o tio Sam”<br />

Newspaper/Jornal “The Sun-Herald”<br />

8<br />

World Press Cartoon is the annual meeting point for<br />

the best humourous drawings published in the press<br />

all over the world. Its seventh edition is taking place<br />

in <strong>Sintra</strong> and a selection of caricatures, editorial<br />

cartoons and gag cartoons is being on show. The<br />

exhibition showing 401 works is on display until 30th<br />

June, from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Admission is free.<br />

The main themes are: wikileaks, Catholic Church<br />

scandals, and the rescue of the Chilean miners.<br />

The aim of World Press Cartoon 2011 is to i<strong>de</strong>ntify and<br />

show the best works created and published in<br />

newspapers or magazines, in the categories editorial<br />

cartoons, caricatures, and gag cartoons during 2010.<br />

In its 7th edition, World Press Photo reiterates its<br />

pledge: to promote cartoons as a journalistic genre, to<br />

give prestige to the humourous drawing in the press,<br />

to reward the merit and talent of the best artists and<br />

to promote freedom of expression as an inalienable<br />

right of human dignity.<br />

MUSEU ARTE MODERNA SINTRA<br />

21 924 81 70 | www.berardocollection.com<br />

Horário: Ter-Dom, 10h00-18h00. Encerra à Segunda.<br />

Entrada livre<br />

Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Closed on<br />

Mondays. Free admission.<br />

EDITORIAL CARTOON | CARTOON EDITORIAL<br />

2º Prémio | Pawel Kuczynski – Poland/Polónia<br />

“Ma<strong>de</strong> in China” – “Ma<strong>de</strong> in China”<br />

Newspaper/Jornal “Czarnym”<br />

CARICATURE | CARICATURA<br />

1º Prémio | João Vaz <strong>de</strong> Carvalho – Portugal<br />

“King John I of Portugal” – “Rei D. João I <strong>de</strong> Portugal”<br />

Magazine/Revista “Notícias Magazine”<br />

GAG CARTOON | DESENHO DE HUMOR<br />

1º Prémio | Samuca – Brazil/Brasil<br />

“Pedophilia” – “Pedofilia”<br />

Newspaper/Jornal “Diário <strong>de</strong> Pernambuco”<br />

2º Prémio | Boligán – Mexico/México<br />

“Julian Assange” – “Julian Assange”<br />

Newspaper/Jornal – “El Universal”<br />

2º Prémio | Agim Sulah – Albania /Albânia<br />

“Schengen” – “Schengen”<br />

Newspaper/Jornal “Chiamami Citta”<br />

(Italy Newspaper / Jornal Italiano)<br />

9<br />

3º Prémio | Alecus – México/México<br />

“Chilean Miners” – “Mineiros Chilenos”<br />

Newspaper/Jornal “MAS”<br />

3º Prémio | Santiagu – Portugal<br />

“Mother Theresa of Calcutta” – “Madre Teresa <strong>de</strong> Calcutá”<br />

Newspaper/Jornal “Repórter do Marão”<br />

3º Prémio | Tomás Serrano – Spain/ Espanha<br />

“Hard Childhood” – “Infância Difícil”<br />

Newspaper/Jornal “La Gaceta Regional <strong>de</strong> Salamanca”


CONVENTO DOS CAPUCHOS<br />

21 923 73 00<br />

info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00<br />

Última entrada 19h00<br />

Preço por bilhete: € 5. Visita guiada: € 10<br />

(com marcação prévia)<br />

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA<br />

21 910 68 40 | pnsintra@imc-ip.pt<br />

http://pnsintra.imc-ip.pt<br />

Horário: 9h30-17h30. Última entrada 17h00<br />

Encerra à Quarta<br />

Preço: € 7<br />

PALÁCIO E QUINTA DA REGALEIRA<br />

21 910 66 50 | www.cultursintra.pt<br />

regaleira@mail.telepac.pt<br />

Horário: Abr-Set, 10h00-20h00.<br />

Última entrada 19h00.<br />

Preço por bilhete: €6<br />

Visita guiada: €10 (com marcação)<br />

CASTELO DOS MOUROS<br />

21 923 73 00<br />

www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00. Última<br />

entrada 19h00. Preço por bilhete: € 6<br />

Visita guiada: €11 (com marcação)<br />

PALÁCIO DE MONSERRATE<br />

Informações: 21 923 73 00<br />

www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ<br />

21 434 38 60| pnqueluz@imc-ip.pt<br />

http://pnqueluz.imc-ip.pt<br />

Horário: 9h00-17h00. Última entrada<br />

16h30. Encerra à Terça<br />

Preço por bilhete: € 7<br />

PALÁCIO NACIONAL DA PENA<br />

21 910 53 40<br />

www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

geral.pnp@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

Horário: Abr-Set, 9h45-19h00.<br />

Bilhetes à venda até às 18h15h<br />

Última entrada às 18h30<br />

Preço por bilhete: € 12<br />

10<br />

MONUMENTOS| MONUMENTS<br />

Opening hours:<br />

Apr. –Set., 9.30 a.m. – 8.00 p.m.<br />

Last entry at 7.00 p.m.<br />

Admission: € 5<br />

Gui<strong>de</strong>d visit: € 10 (advanced booking<br />

required)<br />

Opening hours: 9.30 a.m. – 5.30 p.m.<br />

Last entry at 5.00 p.m.<br />

Closed on Wednesdays<br />

Admission: € 7<br />

Opening hours:<br />

Apr.-Set.: 10.00 a.m. – 8.00 p.m.<br />

Last entry at 7.00 p.m.<br />

Admission: € 6<br />

Gui<strong>de</strong>d tour: € 10 (advanced booking<br />

required)<br />

Opening hours:<br />

Apr. –Set., 9.30 a.m. - 8.00 p.m.<br />

Last entry at 7.00 p.m.<br />

Admission: € 6<br />

Gui<strong>de</strong>d tour: € 11 (advanced booking<br />

required)<br />

Enquiries: 21 923 73 00<br />

Opening hours: 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />

Last entry at 4.30 p.m.<br />

Closed on Tuesdays<br />

Admission: € 7<br />

Opening hours:<br />

Apr. – Set., 9.45 a.m. - 7.00 p.m.<br />

Ticket selling until 6.15 p.m.<br />

Last entry at 6.30 p.m.<br />

Admission: € 12<br />

PARKS AND GARDENS | PARQUES E JARDINS<br />

PARQUE DE MONSERRATE<br />

21 923 73 00<br />

info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00<br />

Última entrada 19h00<br />

Preço por bilhete: €5. Visita guiada:<br />

€10 (com marcação prévia)<br />

PARQUE DA PENA<br />

21 923 73 00<br />

www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />

Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00<br />

Última entrada 19h00<br />

Preço por bilhete: € 6. Visita guiada:<br />

€11 (com marcação prévia)<br />

JARDINS DO PALÁCIO E QUINTA DA REGALEIRA<br />

21 910 66 50<br />

www.cultursintra.pt<br />

regaleira@mail.telepac.pt<br />

Horário: Mar, 10h00h-18h30<br />

Última entrada 18h00<br />

Preço por bilhete: €6. Visita guiada:<br />

€10 (com marcação prévia)<br />

JARDINS DO PALÁCIO DE QUELUZ<br />

21 434 38 60<br />

Horário: 9h00-18h00. Encerra à Terça<br />

Entrada livre aos Domingos e feriados<br />

até às 14h<br />

Opening hours:<br />

Apr. – Set, 9.30 a.m. - 8.00 p.m.<br />

Last entry at 7.00 p.m.<br />

Admission: € 5. Gui<strong>de</strong>d tour: € 10<br />

(advanced booking required)<br />

Opening hours:<br />

Apr. – Set, 9.30 a.m. - 8.00 p.m.<br />

Last entry at 7.00 p.m.<br />

Admission: € 6 Gui<strong>de</strong>d tour: €11<br />

(advanced booking required)<br />

Opening hours:<br />

Mar. 10.00 a.m. - 6.30 p.m.<br />

Last entry at 6.00 p.m.<br />

Admission: € 6 Gui<strong>de</strong>d tour: € 10<br />

(advanced booking required)<br />

PARQUE DA LIBERDADE<br />

21 923 88 10/1 | <strong>Sintra</strong><br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: 10h00-17h00 Opening hours: 10.00 a.m. to 5.00 p.m.<br />

PARQUE DOS CASTANHEIROS<br />

21 923 44 48 | <strong>Sintra</strong><br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: 9h00-17h00 Opening hours: 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />

PARQUE DAS MERENDAS<br />

Estrada da Pena | <strong>Sintra</strong><br />

21 923 88 10/1<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: 10h00-17h00 Opening hours: 10.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />

PARQUE NATURAL SINTRA-CASCAIS<br />

21 924 72 00<br />

www.icnb.pt<br />

Opening hours: 9.00 a.m. – 6.00 p.m.<br />

Closed on Tuesdays. Free admission on<br />

Sundays and Public Holidays until 2.00 p.m.<br />

11


NOITE DOS MUSEUS MUSEUM NIGHT<br />

14 Maio<br />

Museu <strong>de</strong> História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

12h00-24h00 – Abertura do Museu ao público.<br />

20h00 – Inauguração da Mostra da Colecção <strong>de</strong><br />

Insectos do Museu <strong>de</strong> História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro<br />

12h00-24h00 – Abertura do Museu ao público<br />

21h00 – Sessão extra do Clube <strong>de</strong> Leitura, com<br />

leitura ininterrupta <strong>de</strong> textos e música<br />

relacionável, escolhidos pelos participantes.<br />

Encontra-se patente a exposição “Os Amigos<br />

Artistas”, na Galeria da Colecção <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong><br />

Arte, no Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro.<br />

Museu Anjos Teixeira<br />

12h00-24h00 – Abertura do Museu ao público<br />

19h30 – Recital <strong>de</strong> Música Clássica<br />

12<br />

14th May<br />

MUSEUS| MUSEUMS<br />

<strong>Sintra</strong>’s Natural History Museum<br />

The Museum will be open to the public from 12.00 p.m.<br />

to 0.00 a.m.<br />

8.00 p.m. – Inauguration of the Exhibition of the<br />

<strong>Sintra</strong>’s Natural History Museum Insect Collection<br />

Ferreira <strong>de</strong> Castro Museum<br />

The Museum will be open to the public from 12.00 p.m.<br />

to 0.00 a.m.<br />

9.00 p.m. – Extra session of the Reading Club, with<br />

non-stop readings, accompanied by music that is<br />

relevant to the text and chosen by the participants.<br />

“The artist friends” exhibition is on display at the<br />

Gallery of the <strong>Municipal</strong> Art Collection, in the Ferreira<br />

<strong>de</strong> Castro Museum.<br />

Anjos Teixeira Museum<br />

The Museum will be open to the public from 12.00 p.m.<br />

to 0.00 a.m.<br />

7.30 p.m. – Classical Music recital<br />

MUSEUMS | MUSEUS<br />

MUSEU ARQUEOLÓGICO DE SÃO MIGUEL DE ODRINHAS<br />

3 Maio<br />

X Edição do Festival <strong>de</strong> Teatro <strong>de</strong><br />

Tema Clássico<br />

É na gran<strong>de</strong> praça central do<br />

Museu que serão apresentados<br />

dois espectáculos:<br />

11h00 - Tragédias “A Mulher na Tragédia”,<br />

uma adaptação <strong>de</strong> vários<br />

episódios <strong>de</strong> tragédias gregas, pelo<br />

Grupo <strong>de</strong> Teatro Balbo do Instituto<br />

<strong>de</strong> Estudos Secundários <strong>de</strong> Puerto<br />

<strong>de</strong> Santa Maria <strong>de</strong> Cádis<br />

15h30 – Comédia: “A Sogra”, <strong>de</strong><br />

Terêncio, pelo Grupo Thíasos do<br />

Instituto <strong>de</strong> Estudos Clássicos da<br />

Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras da Universida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Coimbra. Gratuito para<br />

grupos escolares mediante marcação.<br />

As representações <strong>de</strong>correm<br />

ao ar livre no espaço Agora,<br />

local <strong>de</strong> eleição do mundo antigo.<br />

21 Maio às 21h00 e 22h00<br />

Noites do Museu, Ave Amici!<br />

Estamos em plena época romana.<br />

O pater familias saúda os convidados<br />

e exorta-os a acompanhar a<br />

matronas numa visita ritual aos<br />

túmulos dos antepassados e aos<br />

altares dos <strong>de</strong>uses. As trémulas<br />

luzes das can<strong>de</strong>ias movem misteriosas<br />

sombras. As pedras falam!<br />

Preços: €3 (mediante reserva).<br />

Isenção para crianças até 14 anos.<br />

Durante Maio<br />

Visitas Teatralizadas: Ave Amici –<br />

Viagem pela época Romana<br />

Conduzidos por personagens da<br />

época, os visitantes são convidados<br />

a percorrer a vasta «Basílica<br />

Romana», iluminada por trémulas<br />

can<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> azeite e por archotes.<br />

O pater famílias da domus, Séneca,<br />

acolhe os visitantes.<br />

Uma visita encenada que constitui<br />

uma aula <strong>de</strong> História ao vivo!<br />

Público-alvo: dos 12 aos 16 anos<br />

Grupos escolares: Quintas €2 sessões:14h00/15h00<br />

ou 15h00/16h00<br />

Preço: €4 (mediante marcação)<br />

Odrinhas | 21 960 95 20<br />

divulgacao-masmo@sintraquorum.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sab, 10h00-13h00 e das<br />

14h00-18h00<br />

3rd May<br />

10th Edition of the Classic Theme Theatre<br />

Festival<br />

Two shows will be performed in the<br />

Museum’s main square:<br />

11.00 a.m. – “Women in Tragedy” – a<br />

tragedy which is an adaptation of<br />

various scenes from Greek tragedies, by<br />

the Balbo Theatre Group of the Secondary<br />

Studies Institute of Puerto <strong>de</strong> Santa<br />

Maria <strong>de</strong> Cádis.<br />

3.20 p.m. – “The Mother-in-Law” – a<br />

comedy by Terêncio, performed by the<br />

Thíasos Group of the Institute of Classical<br />

Studies of the Faculty of Arts of<br />

Coimbra University.<br />

Free admission for school groups,<br />

subject to prior booking.<br />

The performances take place in the open<br />

air, in the Agora, the ancient world’s<br />

most important place.<br />

21st May, at 9.00 p.m. and 10.00 p.m.<br />

Museum Nights, Ave Amici!<br />

We are in Roman times. The pater<br />

familias salutes his guests and encourages<br />

them to follow his domus’s matrona<br />

in a ritual visit to his ancestors’<br />

tombs and the altars of the gods. There<br />

are wreaths on the graves, incense is<br />

burning on the altar(’s) stones. Stones<br />

can talk!<br />

Tickets: € 3 (with prior booking).<br />

Free for children up to 14 years.<br />

In May<br />

Theatrelised Visitas: Ave Amici –<br />

Journey through Roman times<br />

Gui<strong>de</strong>d by figures of the time, and lit by<br />

the light of oil lamps and torches,<br />

visitors are invited to walk through the<br />

huge Roman Basilica. Pater familias<br />

Seneca welcomes the visitors. An enacted<br />

visit that is a live History lesson!<br />

Target-public: Young people between 12<br />

and 16 years of age.School groups:<br />

Thursday: 2 sessions: 2.00 p.m./3.00<br />

p.m. r 3.00 p.m./4.00 p.m.<br />

Tickets: € 4.<br />

Advance booking required<br />

Opening hours: Tues. – Sat., 10.00 a.m.<br />

– 1.00 p.m., and 2.00 p.m. – 6.00 p.m.<br />

13


DIA INTERNACIONAL DOS MUSEUS<br />

INTERNATIONAL MUSEUM DAY<br />

18 Maio<br />

Tema: Museu e Memória<br />

Casa Museu Leal da <strong>Câmara</strong><br />

10h00-12h00 – Expressão e Criativida<strong>de</strong>, iniciativa<br />

que tem por conteúdos programáticos a expressão<br />

corporal e dramática;<br />

14h30-16h30 – Animação à Leitura, tendo por base<br />

várias técnicas <strong>de</strong> voz e leitura <strong>de</strong> textos diversos<br />

(poesias, lenga-lengas, contos e lendas)<br />

Museu Anjos Teixeira<br />

10h00 – Atelier <strong>de</strong> Expressão Plástica<br />

14h30 – Leitura animada da “História do Grilo que<br />

queria ser Amarelo”, pelo Grupo Casa das Cenas<br />

Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro<br />

10h00-18h00 – Feira do Livro<br />

15h00 - Leituras à Solta, com elementos da<br />

Universida<strong>de</strong> Sénior <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> ou outra organização<br />

da 3ª ida<strong>de</strong>.<br />

Museu <strong>de</strong> História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

10h30 – Visita temática “Dinossauros no Museu <strong>de</strong><br />

História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>”<br />

11h15 – Atelier <strong>de</strong> <strong>de</strong>senho e pintura “Os<br />

Dinossauros”<br />

14h30 – Visita temática “Dinossauros no Museu <strong>de</strong><br />

História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>”<br />

15h15 – Atelier <strong>de</strong> <strong>de</strong>senho e pintura “Os<br />

Dinossauros”<br />

Museu Arqueológico <strong>de</strong> São Miguel <strong>de</strong> Odrinhas<br />

Neste dia serão realizadas activida<strong>de</strong>s relacionadas<br />

com a Época Romana dirigidas ao público<br />

escolar. Estabelecer as diferenças e/ou semelhanças<br />

com o Passado será o <strong>de</strong>safio. A não per<strong>de</strong>r!<br />

Participação gratuita mediante marcação.<br />

14<br />

18th May<br />

Theme: Museum and Memory<br />

Leal da <strong>Câmara</strong> House-Museum<br />

10.00 a.m. – 12.00 p.m. – Expression and creativity,<br />

and (initiative) the focusing of initiative on corporal<br />

and dramatic language<br />

2.30 p.m. – 4.30 p.m. – Reading of various texts<br />

(poems, children’s stories, rigmaroles, and tales)<br />

using of a number of voice techniques<br />

Anjos Teixeira Museum<br />

10.00 a.m. – Plastic Expression Workshop<br />

2.30 p.m. – Enacted reading of the “Story of the<br />

Cricket that wanted to be Yellow,” by the Casa das<br />

Cenas Group<br />

Ferreira <strong>de</strong> Castro Museum<br />

10.00 a.m. – 6.00 p.m. – Book Fair<br />

3.00 p.m. – Readings on the Loose, with the participation<br />

of <strong>Sintra</strong>’s University of the third age or another<br />

third age organization<br />

<strong>Sintra</strong>’s Natural History Museum<br />

10.30 a.m. – Theme visit “Dinosaurs in the <strong>Sintra</strong>’s<br />

Natural History Museum”<br />

11.15 a.m. – “The Dinosaurs” drawing and painting<br />

workshop<br />

2.30 p.m. - Theme visit “Dinosaurs in the <strong>Sintra</strong>’s<br />

Natural History Museum”<br />

3.15 p.m. – “The Dinosaurs” drawing and painting<br />

workshop<br />

Nota: Os Museus estarão abertos ao público entre as 10h00<br />

e as 18h00<br />

Entrada gratuita<br />

Note: The Museums will be open from 10.00 a.m. to 6.00 p.m.<br />

Free admission<br />

MUSEU DO BRINQUEDO<br />

Até final <strong>de</strong> 2011<br />

“O Baú dos Segredos - Surpresas,<br />

sonhos e brinquedos”.<br />

Abriu-se o baú... Vamos espreitar<br />

sonhos <strong>de</strong> antigamente e brinqedos<br />

do nosso tempo. Recordações<br />

dos mais velhos, sonhos dos mais<br />

pequenos...<br />

21 924 21 71<br />

m.brinquedo@museu-do-brinquedo.pt<br />

www.museu-do-brinquedo.pt<br />

Horário: 10h00-18h00. Última entrada<br />

às 17h30. Encerra à segunda<br />

Adultos: €4. Crianças: €2<br />

MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRA<br />

Encontra-se patente a mostra da<br />

Colecção <strong>de</strong> Insectos do Museu <strong>de</strong><br />

História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

Marcação <strong>de</strong> visitas guiadas:<br />

21 923 85 63<br />

museu.hnatural@cm-sintra.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00;<br />

Sab, Dom, Feriados 12h00-18h00<br />

Última entrada às 17h00.<br />

Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />

SINTRA MUSEU DE ARTE MODERNA - COLECÇÃO BERARDO<br />

Até 30 Junho<br />

World Press Cartoon 2011<br />

Ver <strong>de</strong>staque pág. 8 e 9<br />

21 924 81 70<br />

www.berardocollection.com<br />

Horário: Ter-Dom, 10h00-18h00.<br />

Encerra à Segunda. Entrada livre<br />

Until the end of 2011<br />

“The Trunk of secrets - surprizes,<br />

dreams and toys”<br />

The Trunk is open... let’ s peek old<br />

dreams and toys of your time. Memories<br />

of the old ones, dreams of the youngest.<br />

Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m.<br />

Last entry at 5.30 p.m.<br />

Closed on Mondays<br />

Admission: € 4. Children: € 2<br />

The exhibition of the <strong>Sintra</strong>’s Natural<br />

History Museum Insect Collection is on<br />

display at the Museum<br />

Bookings of gui<strong>de</strong>d visits:<br />

21 923 8563<br />

Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.-<br />

6.00 p.m.; Sat., Sun., Public Holidays,<br />

2.00 p.m. – 6.00 p.m. Last entry at 5.00<br />

p.m. Closed Monday. Free admission<br />

Until 30th June<br />

World Press Cartoon 2011<br />

See pages 8 and 9.<br />

Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m.<br />

Closed on Mondays.<br />

Free admission. Free admission<br />

15


MUSEU DO AR<br />

O Museu do Ar possui um acervo<br />

<strong>de</strong> elevado valor histórico, artístico<br />

e documental. A exposição<br />

permanente do museu apresenta<br />

aviões, hélices, painéis <strong>de</strong> instrumentos,<br />

equipamentos <strong>de</strong><br />

navegação e muitos outros objectos<br />

que assinalam a evolução<br />

histórica da aviação.<br />

Das aeronaves expostas, <strong>de</strong>stacam-se<br />

o célebre caça britânico<br />

Spitfire, o Tiger Moth, biplano <strong>de</strong><br />

treino elementar e acrobacia, e o<br />

Widgeon, um anfíbio bimotor.<br />

Existem também algumas réplicas<br />

perfeitas que representam aviões<br />

célebres dos primeiros tempos da<br />

aviação.<br />

21 967 89 84<br />

museudoar@emfa.pt<br />

www.emfa.pt/www/po/musar/in<strong>de</strong>x.php<br />

Horário: 10h00-17h00<br />

Última entrada 16h30. Encerra à Segunda<br />

Preço: €3<br />

MUSEU SÃO JOÃO DE DEUS<br />

O Museu S. João <strong>de</strong> Deus, que está<br />

integrado no complexo <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />

do Telhal (Casa <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong> do<br />

Telhal), expõe cerca <strong>de</strong> 900 peças<br />

que dão a conhecer não apenas a<br />

história da Or<strong>de</strong>m Hospitaleira em<br />

Portugal, mas também a evolução<br />

da Psiquiatria, da Farmacologia e<br />

da Enfermagem no nosso país.<br />

Estrada do Telhal 2725 Mem Martins<br />

21 917 92 00<br />

museu@isjd.pt<br />

Com marcação prévia<br />

16<br />

MUSEUS| MUSEUMS<br />

The Air Museum has valuable collections<br />

from the historical, artistic, and<br />

documental point of view. The museum’s<br />

permanent exhibition shows planes, rotor<br />

bla<strong>de</strong>s, instrument panels, navigation<br />

equipment, as well as many other objects<br />

that mark the history of aviation.<br />

The planes on display inclu<strong>de</strong> the famous<br />

British fighter-plane the Spitfire, the<br />

training and acrobatics biplane the Tiger<br />

Moth, and a twin-engine amphibian<br />

aircraft the Widgeon. There are also some<br />

perfect replicas of famous planes from<br />

the early days of aviation.<br />

Opening hours: 10.00 a.m. to 5.00 p.m.<br />

Last entry at 4.30 p.m.<br />

Closed on Mondays<br />

Admission: €3<br />

Located in the Telhal Nursing Home, the<br />

Saint John of God Museum displays<br />

approximately 900 pieces that<br />

acquaints visitors not only with the history<br />

of the Hospitaller Or<strong>de</strong>r in<br />

Portugal, but also with the evolution of<br />

Psychiatry, Pharmacology, and Nursing<br />

in our country.<br />

Only whith appointment<br />

Tel. 21 917 92 00<br />

MUSEU FERREIRA DE CASTRO<br />

6 Maio, 21h00<br />

Clube <strong>de</strong> Leitura: “Outras Terras –<br />

A Europa Viajada a Leste”, <strong>de</strong><br />

Paulo Tiago Bento<br />

21 923 88 28<br />

museu.fcastro@cm-sintra.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00<br />

Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />

Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />

CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA<br />

Até 12 Junho<br />

“Activida<strong>de</strong> Educativa da CMLC”<br />

Exposição on<strong>de</strong> está patente o<br />

conjunto <strong>de</strong> trabalhos executados<br />

por alunos da EB 2/3 Mestre<br />

Domingos Saraiva, no âmbito do<br />

concurso “A minha escola adopta<br />

um museu”.<br />

Até 22 Maio<br />

Exposição “Leal da <strong>Câmara</strong> entre a<br />

Monarquia e a República”<br />

21 924 81 70<br />

www.berardocollection.com<br />

Horário: Ter-Dom, 10h00-18h00.<br />

Encerra à Segunda. Entrada livre<br />

MUSEU ANJOS TEIXEIRA<br />

Museu situado na Volta do Duche,<br />

possui uma importante colecção<br />

<strong>de</strong> escultura, peças em bronze,<br />

estudos em gesso, <strong>de</strong>senhos,<br />

maquetas e outros trabalhos do<br />

autor Pedro Augusto dos Anjos<br />

Teixeira e do seu pai Artur Anjos<br />

Teixeira. Além das esculturas neorealistas<br />

do mestre Anjos Teixeira,<br />

po<strong>de</strong>mos também observar colecções<br />

<strong>de</strong> pintura, <strong>de</strong>senho e<br />

fotografia<br />

21 923 88 27<br />

museu.ateixeira@cm-sintra.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter a Sex, 10h00-18h00<br />

Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />

Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />

6th May, at 9.00 p.m.<br />

Reading club: “Other lands-travellig<br />

east Europe”, a novel by Paulo Tiago<br />

Bento<br />

Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.<br />

– 6.00 p.m.<br />

Sat., Sun., and Public Holidays: 12.00 p.m.<br />

– 6.00 p.m.<br />

Closed on Mondays. Free admission<br />

Until 12th June<br />

“CMLC Educational Activity”<br />

Exhibition of the works by the stu<strong>de</strong>nts of<br />

the EB 2/3 Mestre Domingos Saraiva,<br />

within the scope of the competition “My<br />

school has adopted a museum.”<br />

Until 22nd May<br />

“Leal da <strong>Câmara</strong> between the<br />

Monarchy and the Republic”<br />

Opening hours: Tues. – Sun.: 10.00<br />

a.m. – 6.00 p.m.<br />

Closed on Mondays. Free admission<br />

This Museum, located in Volta do<br />

Duche, has an important sculpture collection,<br />

as well as bronze pieces, studies<br />

in plaster, drawings, maquettes,<br />

and other works by Pedro Augusto dos<br />

Anjos Teixeira and his father Artur Anjos<br />

Teixeira. Besi<strong>de</strong>s Master Anjos<br />

Teixeira’s neo-realistic sculptures, one<br />

can also see painting, drawing and photography<br />

collections.<br />

Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.–<br />

6.00 p.m.<br />

Sat., Sun. and Public Holidays: 12.00<br />

p.m. – 6.00 p.m.<br />

Closed on Mondays. Free admission<br />

17


“25 DE ABRIL” “25TH APRIL”<br />

Até 27 Maio<br />

“Os acontecimentos <strong>de</strong>ste dia revelam que o<br />

Movimento das Forças Armadas estava organizado<br />

e que era mais do que uma organização<br />

corporativista.<br />

Os militares da Revolução preconizaram um<br />

momento da História Portuguesa, com milhares<br />

<strong>de</strong> outros protagonistas anónimos. Situações<br />

impossíveis, apenas 24 horas antes, marcaram<br />

os <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>iros momentos do Estado Novo.<br />

Imaginemos o Terreiro do Paço entre as 8h00 e<br />

as 11h00, o Largo do Carmo ao meio-dia, e,<br />

mesmo, a tensão vivida na Rua António Maria<br />

Cardoso durante toda a tar<strong>de</strong>. Foi a Revolução<br />

dos Cravos.”<br />

Fiel <strong>de</strong>positário da memória Sintrense e<br />

Nacional, o Arquivo <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>, expõe<br />

agora documentação alusiva ao 25 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong><br />

1974. O acervo contemporâneo seleccionado<br />

para a exposição baseia-se nas fotografias <strong>de</strong><br />

Carlos Granja em Lisboa e <strong>Sintra</strong>, e documentação<br />

gráfica <strong>de</strong> natureza diversa.<br />

18<br />

EXPOSIÇÕES |EXHIBITIONS<br />

Until 27th May<br />

“The events of that day have revealed that the Armed<br />

Forces Movement was an organised group, and it was<br />

more than a corporatist organisation.<br />

Together with thousands of other anonymous persons,<br />

the Revolution’s soldiers created a moment of<br />

Portuguese History. Situations which would have been<br />

impossible 24 hours earlier marked the last moments<br />

of the Estado Novo. Imagine Terreiro do Paço between<br />

8.00 a.m. and 11.00 a.m., Largo do Carmo at noon, and<br />

even the tense moments lived in António Maria<br />

Cardoso street during the afternoon.”<br />

A trustee of both <strong>Sintra</strong>’s and Portugal’s memory, the<br />

<strong>Sintra</strong> <strong>Municipal</strong> Archive is exhibiting documents<br />

related to the 25th April 1974. The exhibition inclu<strong>de</strong>s<br />

photographs by Carlos Granja taken in Lisbon and<br />

<strong>Sintra</strong>, as well as various graphic documents.<br />

PALÁCIO VALENÇAS<br />

21 923 69 09<br />

darq@cm-sintra.pt www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Seg-Sex, 10h00-12h30 e 14h00-17h30<br />

Entrada livre<br />

Opening hours: Mon. – Fri., 10.00 a.m. – 12.00<br />

p.m., and 2.00 p.m. – 5.30 p.m.<br />

Free admission<br />

CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA<br />

3 Maio a 30 Junho<br />

Exposição <strong>de</strong> fotografia “Momentos<br />

Fotogénicos” – 2ª Edição<br />

Iniciativa promovida em parceria<br />

com o site www.fotogenicos.net<br />

Até 19 Junho<br />

Exposição colectiva <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong><br />

E.lisa Con<strong>de</strong>ssa, Cristina Bernardo,<br />

Josefa Galhano e Maria Filomena<br />

Lucas.<br />

Cada uma das artistas tem a sua<br />

própria técnica <strong>de</strong> trabalho, as<br />

suas i<strong>de</strong>ias e os seus objectivos.<br />

As obras em si oscilam entre as<br />

várias possibilida<strong>de</strong>s criativas e<br />

expressivas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o figurativismo<br />

naturalista e não naturalista, o<br />

fantástico e o abstraccionismo.<br />

A sensibilida<strong>de</strong> e o entusiasmo com<br />

que estes trabalhos foram realizados<br />

merece um elogio especial às<br />

suas autoras.<br />

21 923 69 26/21 912 82 70<br />

ccmirasintra@gmail.com<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, das 10h00-20h00, Sáb<br />

e Dom 14h00-20h00. Encerra Segunda<br />

GALERIA DA COLECÇÃO MUNICIPAL DE ARTE<br />

Até Junho<br />

“Os amigos artistas”<br />

Exposição que reflecte a colecção<br />

<strong>de</strong> trabalhos <strong>de</strong> amigos e contemporâneos<br />

<strong>de</strong> Leal da <strong>Câmara</strong>, trabalhos<br />

esses presentes na Casa-<br />

Museu, nomeadamente nas reservas.<br />

Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro<br />

21 923 88 28 / 21 923 87 85<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00; Sab,<br />

Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />

From 3rd May to 30th June<br />

“Photogenic Moments” – 2nd edition<br />

Organised jointly with the site<br />

www.fotogenicos.net<br />

Until 19th June<br />

Collective painting exhibition by Elisa<br />

Con<strong>de</strong>ssa, Cristina Bernardo, Josefa<br />

Galhano, and Maria Filomena Lucas<br />

Each artist has her own work technique,<br />

i<strong>de</strong>as, and goals. The works themselves<br />

oscillate between various creative and<br />

expressive possibilities, including naturalistic<br />

and non-naturalistic figurative<br />

art, and fantastic and abstract art.<br />

The artists <strong>de</strong>serve a special praise for<br />

the sensitivity and enthusiasm they put<br />

into these works.<br />

Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.<br />

– 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. –<br />

8.00 p.m.<br />

Closed Mondays<br />

Until June<br />

“The artist friends”<br />

This is an exhibition that reflects the<br />

collection of works by Leal da <strong>Câmara</strong>’s<br />

friends and contemporaries. These<br />

works are kept in the House-Museum,<br />

namely in the reserve collection.<br />

Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.<br />

– 6.00 p.m.<br />

Sat., Sun., and Public Holidays: 2.00<br />

p.m. – 6.00 p.m.<br />

19


“COISAS DE SINTRA<br />

E OUTRAS COISAS”<br />

“SINTRA THINGS AND OTHER THINGS”<br />

Até 17 Maio<br />

Exposição <strong>de</strong> fotografia “Coisas <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />

Outras Coisas” <strong>de</strong> Eduardo Valente Hilário<br />

Eduardo Valente Hilário manifesta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a sua<br />

juventu<strong>de</strong> o gosto pela fotografia.<br />

Fotografa <strong>Sintra</strong>, bem como outros locais, sem<br />

repetir postais, recorrendo para tal a máquinas<br />

fotográficas <strong>de</strong> há 40 anos (Asahi Pentax e<br />

Ricoh), bem como a diversas lentes, filtros<br />

Cokim, cristais <strong>de</strong> vitral, texturas, difusores,<br />

etc.<br />

A sua experiência <strong>de</strong> vida, o seu sentir diante <strong>de</strong><br />

um lugar envolvente, conduzem o fotógrafo a<br />

um constante <strong>de</strong>safio entre um pormenor captado<br />

da realida<strong>de</strong> e a sua consequente transformação<br />

em objecto artístico, on<strong>de</strong> a luz e a sombra<br />

adquirem um papel relevante; criando um<br />

espaço sedutor, on<strong>de</strong> o espectador mergulha,<br />

em plena liberda<strong>de</strong>, num território imaginário<br />

paralelo à realida<strong>de</strong>, porém não menos real.<br />

20 Maio a 28 Junho<br />

Exposição <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> Luís Athouguia<br />

20<br />

EXPOSIÇÕES |EXHIBITIONS<br />

Until 17th May<br />

Photography exhibition by Eduardo Valente Hilário<br />

“<strong>Sintra</strong> Things and Other Things” – photography exhibition<br />

by Eduardo Valente Hilário.<br />

Eduardo Valente Hilário has been interested in photography<br />

since he was young. He photographs <strong>Sintra</strong>,<br />

as well as other places, without repeating himself,<br />

and producing postcards, using 40-year old cameras<br />

(Asahi Pentax and Ricoh), as well as several lenses,<br />

Cokim filters, stained-glass crystals, textures, diffusers,<br />

etc.<br />

His life experience, his feelings before an all-embracing<br />

place lead the photographer to a constant challenge<br />

between a <strong>de</strong>tail captured in the form of true<br />

reality, and its subsequent transformation into an<br />

artistic object, where light and shadow acquire a relevant<br />

role; creating a seductive space, in which the<br />

spectator plunges freely in an imaginary territory that<br />

runs parallel to reality but is (not), nonetheless, no<br />

less real.<br />

From 20th May to 28th June<br />

Painting exhibition by Luis Athouguia<br />

GALERIA MUNICIPAL CASA MANTERO<br />

21 923 69 26 dact@cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00; Seg 14h00-18h00.<br />

Encerra Sábados, Domingos e Feriados.<br />

Opening hours: Tues. – Fri: 9.30 p.m. – 12.30 p.m. and<br />

2.00 p.m. – 7.00 p.m.; Sat.: 2.30 p.m. – 5.30 p.m.<br />

Closed on Sundays, Mondays, and Public holidays<br />

GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA<br />

Até 10 Maio<br />

Exposição <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> Helena<br />

Pedro Nunes<br />

É um trabalho emocional, sensível e<br />

cheio <strong>de</strong> energia, <strong>de</strong>monstrativo da<br />

imensa envolvência do espírito da<br />

artista na execução da sua obra.<br />

14 Maio a 15 Junho<br />

“No mundo <strong>de</strong> Frank…”<br />

Exposição colectiva <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong><br />

Filipe Amaral e Mafalda D’Eça<br />

21 923 69 32/26<br />

dact@cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 9h30-18h00; Sab,<br />

Dom e Feriados, 13h00-18h00.<br />

Encerra Segunda<br />

VOLTA DO DUCHE<br />

Até 26 Junho<br />

Exposição <strong>de</strong> escultura ao ar livre<br />

“<strong>Sintra</strong> Arte Pública VII”<br />

Informações:<br />

Centro Internacional <strong>de</strong> Escultura<br />

916 729 481 / 21 923 69 26<br />

POSTO DE TURISMO DO CABO DA ROCA<br />

Exposição <strong>de</strong> fotografia “<strong>Sintra</strong> - O<br />

Farol dos Navegantes”<br />

A autoria das fotografias é <strong>de</strong><br />

Emídio Copeto Gomes e Gustavo<br />

Figueiredo. A exposição será reno-<br />

vada periodicamente.<br />

21 928 00 81<br />

Horário: todos os dias, 9h00-18h30<br />

CAFÉ SAUDADE<br />

Até 1 Maio<br />

“Bir Sokak / Uma Rua”<br />

Exposição <strong>de</strong> fotografia <strong>de</strong> André<br />

Beja<br />

Esta não é a história <strong>de</strong> uma rua. É<br />

um pouco da vida <strong>de</strong> um bairro popular<br />

<strong>de</strong> Izmir (Turquia), on<strong>de</strong> o<br />

acaso acabou por levar André Beja.<br />

<strong>Sintra</strong> | 21 242 88 04<br />

Until 10th May<br />

Painting exhibition by Helena Pedro<br />

Nunes<br />

These works are emotional, sensitive<br />

and full of energy, showing the immense<br />

involvement of the artist’s spirit.<br />

From 14th May to 15th June<br />

“In Frank’s World...”<br />

Collective painting exhibition by Filipe<br />

Amaral and Mafalda d’Eça<br />

Opening hours: Tues. – Fri: 9.30 a.m. –<br />

6.00 p.m.<br />

Sat., Sun., and Public Holidays: 1.00<br />

p.m. – 6.00 p.m. Closed on Mondays.<br />

Until 26th June<br />

Open air sculpture exhibition – <strong>Sintra</strong><br />

Public Art VII<br />

Enquiries:<br />

International Sculpture Centre<br />

916 729 481 / 21 923 69 26<br />

“The Navigators’ Lighthouse” – photography<br />

exhibition.<br />

Photographs by Emídio Copeto Gomes<br />

and Gustavo Figueiredo. The exhibition<br />

will be updated, according to the four<br />

seasons of the year<br />

Opening hours: everydays, 9.00a.m.-<br />

6.30 p.m.<br />

Until 1st May<br />

“Bir Sokak / A Street”<br />

Photography exhibition by André Beja<br />

This is not the story of a street. It is a<br />

bit of the life of a popular suburb in<br />

Izmir (Turkey), where André Beja en<strong>de</strong>d<br />

up by chance.<br />

21


CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA<br />

8 Maio, 17h00<br />

“II Ciclo <strong>de</strong> Bandas Filarmónicas”<br />

Banda da Socieda<strong>de</strong> Filarmónica<br />

“Os Aliados”<br />

12, 13, 14 e 15 Maio<br />

II Feira do Livro (a confirmar)<br />

Iniciativa promovida pela Junta <strong>de</strong><br />

Freguesia <strong>de</strong> Mira <strong>Sintra</strong><br />

14 Maio, 17h00<br />

“II Ciclo <strong>de</strong> Folclore”<br />

Rancho Folclórico, Etnográfico e<br />

Saloio do M.T.B.A.<br />

21 Maio, 17h00<br />

“II Concertos para a Juventu<strong>de</strong>”<br />

22 Maio, 17h00<br />

“II Ciclo <strong>de</strong> Orquestras Ligeiras”<br />

Orquestra Ligeira da Socieda<strong>de</strong><br />

Filarmónica União Assaforense<br />

Todas as Qui, 19h00-20h00<br />

Aulas <strong>de</strong> Teatro, dos 9 aos 14 anos<br />

Todas as Sex, 19h00-20h00<br />

Dança Criativa, dos 6 aos 10 anos<br />

Todos os Sab, 11h00-12h30<br />

Aulas <strong>de</strong> Teatro, para jovens a partir<br />

dos 15 anos<br />

Inscrições abertas:<br />

teatromosca@gmail.com<br />

Iniciativas promovidas pelo teatromosca:<br />

914616949<br />

Todas as Ter, 18h30-20h00<br />

e todos os Sab, 10h30-13h00<br />

Escola <strong>de</strong> Música (inscrições abertas)<br />

Iniciativa promovida pela Socieda<strong>de</strong><br />

Filarmónica <strong>de</strong> Mira <strong>Sintra</strong><br />

Tel. 219128270<br />

Mira <strong>Sintra</strong> | 21 912 82 70<br />

dact.ccmirasintra@cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex das 10h00-20h00,<br />

Sáb e Dom das 14h00-20h00<br />

22<br />

ESPAÇOS CULTURAIS |CULTURAL CENTRE<br />

8th May, at 5.00 p.m.<br />

2nd Brass Band Cycle<br />

Brass Band of the Socieda<strong>de</strong> Filarmónica<br />

“Os Aliados”<br />

12th, 13th, 14th, and 15th May<br />

2nd Book Fair (to be confirmed)<br />

Organised by the Mira <strong>Sintra</strong> Junta <strong>de</strong><br />

Freguesia<br />

14h May, at 5.00 p.m<br />

2nd Folklore Cycle<br />

M.T.B.A. Folklore, Ethnographic and<br />

Saloio Group<br />

21st May, at 5.00 p.m<br />

2nd Concerts for Young People<br />

22nd May, at 5.00 p.m.<br />

Light Orchestra of the Socieda<strong>de</strong><br />

Filarmónica União Assaforense<br />

Every Thursday, 7.00 p.m. – 8.00 p.m.<br />

Theatre classes, for 9 to 14 year-olds<br />

Every Friday, 7.00 – 8.00 p.m.<br />

Creative dancing, for 6 to 10 year-olds<br />

Every Saturday, 11.00 p.m. – 12.30 p.m.<br />

Theatre classes, for young people over<br />

15 years of age<br />

Enrolment: teatromosca@gmail.com<br />

Initiatives organised by teatromosca<br />

91 461 69 49<br />

Every Tuesday, 6.30 p.m. – 8.00 p.m.,<br />

and Saturdays 10.30 a.m.- 1.00 p.m.<br />

School Music (enrolment now open)<br />

Initiative organized by the Socieda<strong>de</strong><br />

Filarmónica <strong>de</strong> Mira <strong>Sintra</strong><br />

Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.<br />

– 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. –<br />

8.00 p.m.<br />

APROXIMARTE – OFICINA DAS ARTES<br />

Seg e Qua, 18h15-19h15<br />

Aulas <strong>de</strong> Ballet para crianças a<br />

partir dos 3 anos<br />

Qua, 19h30 / Sab, 11h00<br />

Aulas <strong>de</strong> Hip Hop para jovens a<br />

partir dos 12 anos<br />

Adultos a partir dos 18 (inscrições<br />

abertas)<br />

96 530 20 56 / 96 243 35 49 | Queluz<br />

aaproximarte@gmail.com<br />

CONCERTOS DE PRIMAVERA<br />

22 Maio, 12h00-17h30<br />

Local: Centro Cultural Olga Cadaval<br />

Informações:<br />

21 916 26 28 / 21 910 71 10<br />

conservatorio<strong>de</strong>musica<strong>de</strong>sintra@<br />

gmail.com<br />

Mon. and Wed., 6.15 p.m. – 7.15 p.m.<br />

Ballet classes for children over 3 years<br />

of age<br />

Wed, 7.30 p.m. – Sat., at 11.00 a.m.<br />

Hip Hop classes for young people over<br />

12 years of age<br />

Adults over 18 years of age (enrolment<br />

now open)<br />

www.a-aproximarte.blogspot.com<br />

VILA ALDA<br />

5 Maio, 15h00<br />

Palestra “Voluntariado”<br />

A Associação Cultural da Terceira<br />

Ida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>/Universida<strong>de</strong> da<br />

Terceira Ida<strong>de</strong> (ACTIS/UTI) promove<br />

esta palestra mo<strong>de</strong>rada pela<br />

Dra. Maria Clara Soares.<br />

Até 8 Maio<br />

Mostra colectiva da Associação<br />

Cultural da Terceira Ida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Sintra</strong> – Universida<strong>de</strong> da 3ª Ida<strong>de</strong><br />

14 Maio a 29 Junho<br />

Exposição Colectiva <strong>de</strong> Pintura<br />

pela Amnistia Internacional<br />

Celebrando 50 anos <strong>de</strong> existência,<br />

o Núcleo <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> da Amnistia<br />

Internacional junta pintores sintrenses<br />

que, num espírito <strong>de</strong> solidarieda<strong>de</strong>,<br />

aceitaram participar<br />

nesta exposição on<strong>de</strong> 10% das<br />

vendas das obras expostas<br />

revertem a favor da missão <strong>de</strong> libertação<br />

<strong>de</strong> prisioneiros <strong>de</strong>tidos<br />

injustamente em todo o mundo.<br />

28 <strong>de</strong> Maio realizar-se-á o leilão <strong>de</strong><br />

uma obra da pintora sintrense<br />

Maria José, cujas verbas também<br />

revertem a favor do Núcleo <strong>de</strong><br />

<strong>Sintra</strong> da Amnistia Internacional.<br />

14 e 28 <strong>de</strong> Maio<br />

Feira Saloia<br />

Convida-se o visitante a viajar pela<br />

cultura, música e tradição saloia,<br />

<strong>de</strong>ambulando por entre artesãos<br />

que, tipicamente trajados, trabalham<br />

ao vivo algumas artes características<br />

do artesanato sintrense.<br />

Esta feira realizar-se-á<br />

entre Maio e Setembro, aos segundos<br />

e quartos sábados do mês.<br />

21 923 87 66 / 67 www.cm-sintra.pt<br />

SPRING CONCERTS<br />

22th May, 12.00a.m.-5.30p.m.<br />

Cultural Centre Olga Cadaval.<br />

Tel. 21 916 26 28 / 21 910 71 10<br />

23


ESPAÇO REFLEXO<br />

6 Maio,22h00<br />

“ Pássaro” - concerto<br />

Pássaro é um projecto musical <strong>de</strong><br />

Gonçalo Miragaia, que reflecte as<br />

i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong>ste músico em criar um<br />

universo livre, sem barreiras nem<br />

restrições, em que a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

pensamento, interpretação e a<br />

força da poesia são expressões<br />

maiores.<br />

É um conceito <strong>de</strong> concerto acústico<br />

e intimista.<br />

7, 14 e 21 Maio, 16h00<br />

“Capuchinho Vermelho – A Nova<br />

Geração” - Teatro infantil<br />

O Teatro Reflexo celebra a sua 10ª<br />

produção <strong>de</strong> teatro para a infância<br />

com uma recriação estonteante do<br />

clássico “Capuchinho Vermelho”.<br />

É um estilo inovador em teatro que<br />

permite explorar um Universo surpreen<strong>de</strong>nte<br />

que vai aliciar pequenos<br />

e graúdos com uma história<br />

cheia <strong>de</strong> aventura, amores impossíveis,<br />

lutas coreografadas, personagens<br />

místicos e portais mágicos.<br />

Espectáculo, dirigido a uma faixa<br />

etária entre os 4 e os 12 anos<br />

7 Maio, 22h00<br />

Los Myth Bastardos - concerto<br />

Os “Los Myth Bastardos” nasceram<br />

em 2007 pelas mãos <strong>de</strong> Miguel<br />

Ferreira e Nuno Lima na ressaca <strong>de</strong><br />

dias <strong>de</strong> trabalho extenuantes. Sem<br />

linhas muito <strong>de</strong>finidas que se escrevem<br />

algures entre o rock e a<br />

pop, os Los Myth Bastardos procuram<br />

apenas a energia e diversão<br />

que se po<strong>de</strong>m extrair <strong>de</strong> um som<br />

<strong>de</strong>scomplicado e apelativo.<br />

24<br />

ESPAÇOS CULTURAIS |CULTURAL CENTRE<br />

6th May, at 10.00 p.m.<br />

“Pássaro” – Concert<br />

Pássaro (Bird), Gonçalo Miragaia’s<br />

musical project, reflects the musician’s<br />

i<strong>de</strong>as for creating a free universe,<br />

without barriers or restrictions, in which<br />

freedom of thought, interpretation and<br />

the strength of poetry are the main<br />

elements.<br />

It is a concept of an acoustic, intimate<br />

concert.<br />

7th, 14th, and 21st May, at 4.00 p.m.<br />

“Little Red Riding Hood – The New<br />

Generation” – Children’s Theatre<br />

The Reflex Theatre celebrates its 10th<br />

production of children’s plays recreating<br />

the classic “Little Red Riding Hood”.<br />

It is an innovative style that makes it<br />

possible to explore a surprising<br />

Universe that will enchant both children<br />

and grown-ups with a story full of<br />

adventure, impossible loves, choreographed<br />

fights, mystical characters,<br />

and magic portals.<br />

This show is directed at children<br />

between 4 and 12 years of age.<br />

7th May, at 10.00 p.m.<br />

Los Myth Bastardos – concert<br />

Los Myth Bastardos were created by<br />

Miguel Ferreira and Nuno Lima in 2007<br />

after several days of exhausting work.<br />

Without very clear lines that fall<br />

somewhere between rock and pop, Los<br />

Myth Bastardos seek only the energy<br />

and entertainment one may get from an<br />

uncomplicated and appealing sound.<br />

13 e 14 Maio, 22h00<br />

“Um Estranho Chamado Amor”-<br />

Teatro pelo GTUL - Grupo <strong>de</strong> Teatro<br />

da Universida<strong>de</strong> Lusíada<br />

Encenação Michel Simeão<br />

"Um Estranho Chamado Amor" é<br />

uma adaptação livre da aclamada<br />

obra norte americana "Lovers and<br />

other strangers" escrita na década<br />

<strong>de</strong> 70 por Renée Taylor e Joseph<br />

Bologna. Trata-se <strong>de</strong> um texto agridoce<br />

que retrata <strong>de</strong> uma forma<br />

surpreen<strong>de</strong>nte a eterna "guerra<br />

dos sexos". É<br />

21 Maio, 22h00<br />

Trebaruna - dança<br />

Trebaruna usa a linguagem da<br />

dança e da música como mecanismo<br />

<strong>de</strong> divulgação. Não sendo etnicamente<br />

tradicional, encontramos<br />

aqui conceitos estilizados e movimentos<br />

das mais variadas danças<br />

culturais, nomeadamente dança<br />

oriental, flamenco e folclore, tanto<br />

do médio oriente como português.<br />

21 921 31 88 | <strong>Sintra</strong><br />

www.teatro-reflexo.org<br />

RECITAL DE PIANO<br />

28 Maio, 10h00<br />

Local: Palácio <strong>de</strong> Queluz<br />

Informações: 21 916 26 28<br />

conservatorio<strong>de</strong>musica<strong>de</strong>sintra@<br />

gmail.com<br />

VI ENCONTRO ALTERNATIVAS EM SINTRA<br />

27, 28 e 29 Maio<br />

Oficinas, Animação, Teatro, Dança,<br />

Poesia, Musica, Artesanato,<br />

Produtos Biológicos, Palestras,<br />

Praticas Meditações, Terapias,<br />

Massagens, Desenvolvimento<br />

Pessoal, Ecologia, Energia Solar<br />

e Solidarieda<strong>de</strong><br />

13th and 14th May, at 10.00 p.m.<br />

“A stranger called Love”, by the<br />

Lusíada University Theatre Group<br />

Stage-director: Michel Simeão<br />

“A stranger called Love” is a free adaptation<br />

of the acclaimed American work<br />

“Lovers and other strangers,” written<br />

in the 70’s by Renée Taylor and Joseph<br />

Bologna. This is a bitter-sweet text that<br />

portrays, in a surprising manner, the<br />

eternal “war between the sexes”. It is<br />

realistic, analytical, and assuredly<br />

amusing.<br />

21st May, at 10.00 p.m.<br />

Trebaruna – dance<br />

Trebaruna uses the language of dance<br />

and music as a dissemination mechanism.<br />

Although they are not traditional<br />

from an ethnic point of view, in<br />

their work one may find stylized concepts<br />

and movements from various<br />

cultural dances, namely oriental<br />

dance, flamenco, and folklore from<br />

both the Middle East and Portugal.<br />

espacoreflexo@gmail.com.<br />

PIANO CONCERT<br />

22 th May, 10.00p.m.<br />

At Queluz National Palace<br />

Information: 21 916 26 28<br />

Sex 16h00- 22h00. Sáb e Dom<br />

10h00-22h00<br />

Entrada livre<br />

Jardim da Correnteza e Jardim<br />

Biblioteca <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

( junto Estação CP <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>)<br />

Organização: Voando em Cynthia<br />

Associação Cultural<br />

Apoio: Camara <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

25


5 Maio, 21h30<br />

Karlik Danza Teatro apresenta<br />

“Frágil”<br />

Frágil é o novo trabalho <strong>de</strong> Rob<br />

Tannion (Stan Won’t Dance) que<br />

une os elementos-chave do teatro:<br />

cenografia, música, movimento e<br />

palavra.<br />

Frágil é um duo, homem e mulher,<br />

que medirá a <strong>de</strong>licada linha<br />

divisória entre a estabilida<strong>de</strong> contida<br />

e o potencial <strong>de</strong>salento, explorando<br />

temas universais como amor<br />

e perda, fragilida<strong>de</strong> e força, ilusão<br />

e <strong>de</strong>cepção, estabilida<strong>de</strong> e instabilida<strong>de</strong>,<br />

<strong>de</strong>struição e renascimento.<br />

Preços: € 7,50<br />

Desconto <strong>de</strong> € 2,50 para menores<br />

<strong>de</strong> 18 anos, maiores <strong>de</strong> 65 anos e<br />

portadores do cartão da Biblioteca<br />

do Instituto Cervantes.<br />

7 Maio, 22h00<br />

“Despedida <strong>de</strong> Solteiro”, pelo<br />

Utopia Teatro<br />

Quatro homens. Um quarto <strong>de</strong><br />

motel. Uma stripper. Um fim <strong>de</strong><br />

noite surpreen<strong>de</strong>nte...<br />

Este espectáculo contém linguagem<br />

explícita e cenas passíveis<br />

<strong>de</strong> chocar alguns espectadores<br />

Preço: €10<br />

Desconto <strong>de</strong> €2,50 para maiores<br />

<strong>de</strong> 65 anos<br />

26<br />

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE<br />

5th May, at 9.30 p.m.<br />

Karlik Danz Teatro presents “Fragile”<br />

Fragile is the new work by Rob Tannion<br />

(Stan Won’t Dance) that combines the<br />

theatre’s key-elements: scenography,<br />

music, movement, and words. Fragile is<br />

a duo, a man and a woman, who will<br />

measure the <strong>de</strong>licate dividing line<br />

between the contained stability and<br />

potential <strong>de</strong>jection, exploring universal<br />

themes such as love and loss, fragility<br />

and strength, illusion and <strong>de</strong>ception,<br />

stability and instability, <strong>de</strong>struction and<br />

rebirth.<br />

Tickets: €7,50<br />

€2,50 discount for 65 years<br />

of age, and hol<strong>de</strong>rs of the Cervantes<br />

Institute Library Card.<br />

7th May, at 10.00 p.m<br />

“Bachelor party,” by Utopia Theatre<br />

Four men. A motel room, A stripper. A<br />

surprising end of the evening.<br />

This show contains explicit language<br />

and scenes that may shock some<br />

spectators.<br />

Tickets: €10,50<br />

€2,50 discount for >65 years of age


7 Maio, 16h00<br />

“Lusi@das”, a partir da obra <strong>de</strong><br />

Luís Vaz <strong>de</strong> Camões<br />

Pelos Val<strong>de</strong>vinos - Teatro <strong>de</strong><br />

Marionetas<br />

É um espectáculo para a infância e<br />

juventu<strong>de</strong> que, acompanhando <strong>de</strong><br />

perto os programas curriculares,<br />

alia pedagogia e entretenimento<br />

numa verda<strong>de</strong>ira rapsódia sobre<br />

os Descobrimentos e alguns episódios<br />

da História <strong>de</strong> Portugal.<br />

Preço: €7,50<br />

Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores<br />

<strong>de</strong> 12 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />

20 Maio, 22h00<br />

Joana Amendoeira apresenta<br />

“Sétimo Fado”<br />

Preços:<br />

1ª Plateia: €15<br />

2ª Plateia: €10<br />

Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores<br />

<strong>de</strong> 18 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />

Ver <strong>de</strong>staque na pág 7<br />

27 Maio, 22h00<br />

“VIP Manicure - A Crise”<br />

Denise e Maria Delfina, que sempre<br />

estiveram em crise, são, tal<br />

como todos os portugueses, vítimas<br />

da situação do país e estão à<br />

beira da falência. Fazem “nails”<br />

por esse país fora, ou como diz<br />

Denise, “nails em tournée”, e<br />

andam também, segundo ela,<br />

“com o corner aos saltos”. Como<br />

fazer “nails em gel” passou a ser<br />

um luxo, Denise resolve promover<br />

o “corner” oferecendo a quem<br />

fizer “nails” um pequeno show em<br />

que Maria Delfina, com o seu talento<br />

para cantar e fazer imitações,<br />

se exibe.<br />

Preço:<br />

1ª Plateia: € 15<br />

2ª Plateia: € 10<br />

Desconto <strong>de</strong> € 2,50 para menores<br />

<strong>de</strong> 18 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />

28<br />

OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE<br />

7th May, at 4.00 p.m.<br />

“Lusi@das”, based on Luis Vaz <strong>de</strong><br />

Camões’s work<br />

By Val<strong>de</strong>vinos – Puppet Ttheatre<br />

This is a show for children and young<br />

people that follows closely the school<br />

curricula, combining education with<br />

entertainment, in a rhapsody on the<br />

Discoveries and some episo<strong>de</strong>s of<br />

Portuguese history.<br />

Tickets: € 7,50<br />

€2,50 discount for 65 years<br />

of age<br />

20th May, at 10.00 p.m.<br />

Joana Amendoeira presents “Sétimo<br />

Fado”<br />

Tickets:<br />

Front stalls: € 15<br />

Back stalls: €10<br />

€2,50 discount for 65 years<br />

of age<br />

27th May, at 10.00 p.m.<br />

VIP Manicure – The Crisis<br />

Denise and Maria Delfina, who have<br />

always been in crisis, are, like all other<br />

Portuguese, victims of the country’s situation,<br />

and are on the brink of bankruptcy.<br />

They manicure nails all over the<br />

country or, as Denise says go on “nail<br />

tours.” Since gel nails have become a<br />

luxury, Denise has <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to promote<br />

their “corner” by offering her customers<br />

a short performance during<br />

which Maria Delfina sings and does<br />

impersonations.<br />

Tickets:<br />

Front stalls: € 15<br />

Back stalls: € 10<br />

€2,50 discount for 65 years<br />

of age<br />

29 Maio, 16h00<br />

“Quando a sobremesa chega antes<br />

da sopa”<br />

Atelier <strong>de</strong> cinema para crianças<br />

Como começou o cinema? E os <strong>de</strong>senhos<br />

animados? Com quantas<br />

imagens se faz um movimento?<br />

Como é que se po<strong>de</strong> dar vida a um<br />

frasco <strong>de</strong> rebuçados <strong>de</strong> morango?<br />

À volta <strong>de</strong> uma mesa <strong>de</strong> regras<br />

trocadas, vamos moldar formas e<br />

personagens em plasticina que,<br />

com movimentos pacientes, saberão<br />

<strong>de</strong>pois andar por entre os<br />

pratos e os copos prontos para a<br />

refeição!<br />

Preço: €10 euros por criança<br />

(inclui criança + um adulto)<br />

Cada criança <strong>de</strong>ve ser acompanhada<br />

por um adulto.<br />

29 Maio, 18h00<br />

Lia Altavilla e Fernando Domingos<br />

Recital <strong>de</strong> Canto e Piano<br />

Lia Altavilla e Fernando Domingos<br />

apresentaram um programa recheado<br />

dos intensos ambientes do<br />

Lied <strong>de</strong> Schubert, Strauss e<br />

Mahler. Estes foram os compositores<br />

que, na transição do Séc. XIX<br />

para o Séc. XX, iluminaram e encheram<br />

os mais ilustres salões,<br />

encantando uma socieda<strong>de</strong> se<strong>de</strong>nta<br />

da beleza infinita.<br />

Preços: €10<br />

Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores<br />

<strong>de</strong> 18 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />

CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />

<strong>Sintra</strong>, Praça Dr. Francisco Sá Carneiro<br />

21 910 71 10<br />

www.ccolgacadaval.pt<br />

Horário <strong>de</strong> bilheteira: <strong>de</strong> terça a sextafeira,<br />

das 13h30 às 19h00.<br />

Ao sábado das 10h00 às 13h00 e das<br />

14h00 às 18h00. Encerra ao domingo,<br />

segunda-feira e feriados.<br />

Nos dias <strong>de</strong> espectáculo, uma hora antes<br />

do seu início.<br />

Bilhetes também à venda nas lojas Fnac,<br />

lojas Abreu, Livrarias Bulhosa e Bliss e<br />

lojas Worten, www.plateia.pt (21 434 63<br />

04), El Corte Inglês, Livrarias Bertrand,<br />

Livrarias Almedina e Media Markt<br />

29th May, at 4.00 p.m.<br />

“When <strong>de</strong>ssert comes before the soup”<br />

Cinema workshop for children<br />

How did cinema start? And cartoons?<br />

How many images are nee<strong>de</strong>d to make<br />

up a movement? How can one give life<br />

to a jar of strawberry sweets? Around a<br />

table where the rules have been turned<br />

upsi<strong>de</strong> down, we are going to mould<br />

plasticine shapes and characters that,<br />

with patient movements, will later know<br />

how to walk among dishes and glasses,<br />

and be ready for their meal.<br />

Admission: €10 per child (inclu<strong>de</strong>s<br />

child + adult)<br />

Each child must be accompanied by an<br />

adult.<br />

29th May, at 6.00 p.m.<br />

Lia Altavilla and Fernando Domingos<br />

Song and piano recital<br />

Lia Altavilla and Fernando Domingos<br />

will present a programme full of the<br />

intense ambiance(s) of Schubert’s,<br />

Strauss’s, and Mahler’s Lied. These<br />

were the composers who, in the transition<br />

from the 19th to the 20th centuries,<br />

filled the most illustrious salons,<br />

enchanting a society eager for infinite<br />

beauty.<br />

Tickets: € 10<br />

€2,50 discount for 65 years<br />

of age<br />

Opening hours of box office: Tues. –<br />

Friday: 1.30 p.m. to 7.00 p.m. Sat.:<br />

10.00 a.m. - 1.00 p.m., and 2.00 p. m. -<br />

6.00 p.m. Closed Sundays, Mondays,<br />

and Public Holidays.<br />

On performance days, the box office<br />

opens one hour before the start of the<br />

show. Enquiries: 21 910 71 18.<br />

Bookings: Ticketline (tel. 707 234 234,<br />

www.ticketline.pt) Tickets are also on<br />

sale at FNAC stores, Abreu stores,<br />

Bliss, Bulhosa Bookshops, Worten<br />

stores, www.plateia.pt , El Corte Inglês,<br />

Bertrand Bookshops, and Media Markt.<br />

Bertrand, Livrarias Almedina and<br />

Media Markt<br />

29


BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SINTRA - CASA MANTERO<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />

2 a 6 Maio<br />

“As cores dos pequenos”<br />

O “Pequeno Azul e Pequeno<br />

Amarelo”, <strong>de</strong> Leo Lionni, é a base<br />

<strong>de</strong>sta oficina que visa o conhecimento<br />

das cores primárias e o significado<br />

da amiza<strong>de</strong>, da partilha e<br />

da união.<br />

Para alunos do 1º ano do 1º Ciclo<br />

Marcação prévia – 21 923 61 71<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL<br />

7 Maio, 15h00 e 16h00<br />

Workshop <strong>de</strong> Língua Inglesa<br />

Activida<strong>de</strong> dinamizada com ritmos<br />

e canções, levando as crianças a<br />

apren<strong>de</strong>rem as bases da estrutura<br />

frásica inglesa.<br />

21 923 61 90<br />

Horário: Seg 14h00-20h00, Ter-Sex 10h00-<br />

30<br />

BIBLIOTECAS<br />

16 a 20 Maio<br />

“Um castelo, alguns palácios e<br />

muitas quintas”<br />

Atelier que preten<strong>de</strong> dar a conhecer<br />

o património natural, cultural,<br />

arquitectónico e gastronómico<br />

<strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>.<br />

Para crianças do 3º ao 4º ano do 1º<br />

Ciclo<br />

Marcação prévia – 21 923 61 71;<br />

Duração – 1h30<br />

15h00 - bebés dos 3 meses aos 3<br />

anos<br />

6h00 - crianças dos 4 aos 8 anos<br />

Marcação prévia – 21 923 61 71<br />

20h00, Sab 14h30-20h00<br />

Encerra Domingo<br />

PÓLO DE QUELUZ – BIBLIOTECA RUY BELO<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />

16 a 20 Maio<br />

“As cores dos pequenos”<br />

O “Pequeno Azul e Pequeno<br />

Amarelo”, <strong>de</strong> Leo Lionni.<br />

21 434 03 10<br />

Horário: Seg 14h00-20h00, Ter-Sex 10h00-<br />

1º Ciclo<br />

Marcação prévia – 21 923 61 71<br />

20h00, Sab 14h30-20h00<br />

Encerra Domingo<br />

PÓLO DE AGUALVA-CACÉM<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />

2 a 6 Maio<br />

“Eu escrevo, tu escreves, ele<br />

escreveu”<br />

Depois <strong>de</strong> seleccionado um texto as<br />

crianças proce<strong>de</strong>m à substituição<br />

<strong>de</strong> palavras por outras ou por imagens.<br />

Para crianças do 1º Ciclo<br />

Marcação prévia – 21 432 80 39<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL<br />

7 Maio, 16h00<br />

“Na Biblioteca com atelier Plástico<br />

– Música”<br />

Atelier plástico on<strong>de</strong> se propõe a<br />

construção <strong>de</strong> instrumentos musicais<br />

com materiais reciclados.<br />

Para crianças maiores <strong>de</strong> 4 anos<br />

Entrada livre<br />

14 Março, 16h00<br />

“Clube dos pequenos leitores”<br />

Preten<strong>de</strong>-se, com esta activida<strong>de</strong>,<br />

estimular o hábito <strong>de</strong> leitura entre<br />

os mais pequenos.<br />

Para crianças maiores <strong>de</strong> 7 anos<br />

Entrada livre<br />

21 432 80 39<br />

Horário: Seg 14h00-20h00, Ter-Sex 10h00-<br />

PÓLO DA TAPADA DAS MERCÊS<br />

19 Maio, 10h30 e 14h30<br />

“Chibos Sabichões”<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL<br />

7 Maio, 16h00<br />

“Dia <strong>de</strong> África”<br />

Construção/<strong>de</strong>coração <strong>de</strong> um<br />

adorno africano, com materiais<br />

reciclados, com o intuito <strong>de</strong> transmitir<br />

a cor, o movimento e o simbolismo,<br />

características inerentes<br />

a estas cultura. Para crianças<br />

maiores <strong>de</strong> 6 anos. Entrada livre<br />

21 920 98 51<br />

Horário: Seg 14h00-20h00,<br />

9 a 13 Maio<br />

“Um castelo, alguns palácios e<br />

muitas quintas”<br />

Para crianças do 3º ao 4º ano do 1º<br />

Ciclo.<br />

Marcação prévia – 21 923 61 71<br />

21 Maio, 16h00<br />

“Existe ou não existe?” – Assinalar<br />

o “Dia <strong>de</strong> África”<br />

A partir <strong>de</strong> um conto tradicional<br />

Africano, preten<strong>de</strong>-se estimular a<br />

criança a <strong>de</strong>scobrir hábitos e<br />

costumes do povo africano.<br />

Para crianças maiores <strong>de</strong> 7 anos<br />

Entrada livre<br />

28 Maio, às 16h00<br />

“Caixa das Palavras “<br />

Criar uma história a partir da<br />

improvisação, visando sensibilizar<br />

para a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ouvir o outro.<br />

Para crianças dos 13 aos 15 anos<br />

Entrada livre<br />

20h00, Sab 14h30-20h00<br />

Encerra Domingo<br />

ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />

Conto pela contadora <strong>de</strong> histórias<br />

Isabel Curica.<br />

21 Maio, 16h00<br />

“Chibos Sabichões”<br />

Conto pela contadora <strong>de</strong> histórias<br />

Isabel Curica.<br />

Para maiores <strong>de</strong> 4 anos<br />

Entrada livre<br />

Ter-Sex 10h00-20h00, Sab 14h30-20h00<br />

Encerra Domingo<br />

31


CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA<br />

Qua, Qui e Sex<br />

“No Reino da Expressão Plástica”,<br />

“Somos Saloios”, “A Arte <strong>de</strong> Bem<br />

Jogar”, “Jogo Passo a Traço –<br />

Vida e Obra <strong>de</strong> Mestre Leal da<br />

<strong>Câmara</strong>”, “À Descoberta do<br />

Tesouro”, “Oficina <strong>de</strong> Expressão<br />

21 916 43 03<br />

museu.lcamara@cm-sintra.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRA<br />

Ter-Sex, 10h00 e 14h00,<br />

Realização <strong>de</strong> ateliers, mediante<br />

calendarização prévia<br />

Marcação <strong>de</strong> visitas guiadas:<br />

21 923 85 63<br />

museu.hnatural@cm-sintra.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Durante Maio<br />

Oficina Educativa: LUDUS AETATIS -<br />

Os prazeres da juventu<strong>de</strong>: jogos e<br />

brinquedos.<br />

Apren<strong>de</strong>r a brincar! A partir <strong>de</strong> uma<br />

visita às ruínas da villa romana <strong>de</strong><br />

São Miguel <strong>de</strong> Odri-nhas, as crianças<br />

vão apren<strong>de</strong>r como se vivia a<br />

infância na época romana.<br />

Brincar com os mesmos jogos das<br />

crianças romanas – pião, ossi-nhos,<br />

nozes, saltar à corda, berlin<strong>de</strong>,<br />

cabra cega – vestir uma túnica e<br />

21 960 95 20<br />

divulgacao-masmo@sintraquorum.pt<br />

Para crianças até aos 12 anos<br />

MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS<br />

CENTRO DE CIÊNCIA VIVA DE SINTRA<br />

21 924 77 30<br />

www.cienciavivasintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00<br />

Sáb, Dom e feriados 11h00-19h00<br />

MUSEU DO BRINQUEDO<br />

21 924 21 71<br />

www.museu-do-brinquedo.pt<br />

Horário: 10h00-18h00<br />

Última entrada às 17h30<br />

CRIANÇAS E JOVENS<br />

Plástica”, “Gran<strong>de</strong>s Espaços…<br />

Gran<strong>de</strong>s Contos”, “Ao Sabor da<br />

Emoção e da Criativida<strong>de</strong>” e<br />

“Atelier <strong>de</strong> Expressão Oral -<br />

Animação à Leitura”.<br />

Com marcação prévia<br />

Horário: Ter a Sex, 10h00-18h00<br />

Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />

Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00; Sab,<br />

Dom, Feriados 12h00-18h00<br />

Última entrada às 17h00. Encerra à<br />

Segunda. Entrada gratuita<br />

usar ao pescoço uma bula, serão as<br />

activida<strong>de</strong>s propostas.<br />

Após as brinca<strong>de</strong>iras segue-se um<br />

prandium (lanche), também ele tipicamente<br />

romano: pão com manteiga<br />

e queijo, leite, frutos secos...<br />

Grupos escolares: De Terça a<br />

Sexta: 2 sessões: 10h00/12h00 ou<br />

14h00/16h00<br />

Famílias: 21 e 28 Maio: Sessão<br />

única <strong>de</strong> 2 horas: das 14.30 às 16.30<br />

Preço: Crianças e Adultos € 4<br />

(com inscrição prévia)<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Preços:<br />

Crianças €2,5<br />

Adultos €3,5<br />

Encerra à Segunda<br />

Crianças: €2<br />

Adultos: €4<br />

Até 30 Junho<br />

Visita / Ateliê com base na exposição World<br />

Press Cartoon 2011<br />

No museu andam à solta caricaturas… vamos<br />

usar os 5 sentidos para i<strong>de</strong>ntificar personagens,<br />

acontecimentos e histórias. Também precisamos<br />

<strong>de</strong> ajuda para, usando o tacto para<br />

<strong>de</strong>senhar e com colagens e pintura, criar novas<br />

obras cheias <strong>de</strong> humor e imaginação. Pequenos<br />

caricaturistas procuram-se para o nosso ateliê!<br />

Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 2 horas para escolas, a marcar<br />

entre as 10h00 e as 16h00<br />

Para particulares ao sábado das 10h30 às<br />

12h30<br />

Preço: € 4,5 por participante – materiais incluídos<br />

Para crianças a partir dos 5 anos.<br />

Existe opção para adultos.<br />

32 33<br />

“BRINCAR…À SÉRIA!”<br />

SINTRA MUSEU DE ARTE MODERNA - COLECÇÃO BERARDO<br />

21 924 81 70<br />

www.berardocollection.com


CRIANÇAS E JOVENS<br />

MUSEU FERREIRA DE CASTRO<br />

“As Aventuras do Zeca”<br />

Partindo <strong>de</strong> um mini-roteiro do<br />

Museu, que é distribuído, será<br />

feita uma abordagem à vida e obra<br />

do escritor, <strong>de</strong> um modo lúdico,<br />

após a qual os alunos, <strong>de</strong> uma<br />

forma criativa e inspirados na<br />

própria «viagem» pela exposição,<br />

são convidados a elaborarem os<br />

seus “Ca<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Viagens”.<br />

“ À Descoberta da Floresta”<br />

Preten<strong>de</strong>-se com esta activida<strong>de</strong>, e<br />

após uma visita ao Museu, que os<br />

alunos abor<strong>de</strong>m, num atelier, a<br />

temática ambiental (água, rios,<br />

clima, fauna, flora, …) com a execução<br />

<strong>de</strong> um porta-lápis «A Selva».<br />

Para crianças até aos 12 anos<br />

(mediante marcação prévia)<br />

<strong>Sintra</strong> | 21 923 88 28<br />

museu.fcastro@cm-sintra.pt<br />

www.cm-sintra.pt<br />

MUSEU ANJOS TEIXEIRA<br />

Ter-Sex, 10h00 e 14h00, com marcação<br />

prévia:<br />

“Imaginar e criar”<br />

Com esta oficina preten<strong>de</strong>-se proporcionar<br />

ao público escolar um<br />

espaço <strong>de</strong> reflexão, <strong>de</strong> criação e<br />

experimentação, na área da expressão<br />

plástica, tendo como<br />

ponto <strong>de</strong> partida as colecções<br />

escultóricas e pictóricas patentes<br />

ao público no Museu.<br />

“Desenho à Vista”<br />

A realização <strong>de</strong>ste atelier permite<br />

incentivar e valorizar a prática do<br />

<strong>de</strong>senho, permitindo o <strong>de</strong>senvolvi-<br />

Azinhaga da Sardinha, Volta do Duche<br />

21 923 88 27 | www.cm-sintra.pt<br />

museu.ateixeira@cm-sintra.pt<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00;<br />

“A Caixa Mágica – Caça ao<br />

Tesouro”<br />

A partir <strong>de</strong> uma visita ao Museu, é<br />

proposto aos alunos um jogo <strong>de</strong><br />

pistas que se <strong>de</strong>senvolve por todas<br />

as salas <strong>de</strong> exposição. Preten<strong>de</strong>se<br />

com este jogo dar a conhecer o<br />

percurso vivencial e profissional<br />

do escritor e fomentar o trabalho<br />

<strong>de</strong> equipa. Esta activida<strong>de</strong> <strong>de</strong> caça<br />

ao tesouro termina quando o<br />

grupo encontra a «Caixa Mágica»<br />

Para crianças do 1º e 2º Ciclos do<br />

Ensino Básico (mediante marcação<br />

prévia)<br />

Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00<br />

Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />

Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />

mento das capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> percepção<br />

visual e <strong>de</strong>streza manual,<br />

fomentando a utilização do potencial<br />

criativo individual.<br />

“Animais Nossos Amigos”<br />

Este atelier, através da exploração<br />

da temática animal, permite ao<br />

grupo a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> utilizar<br />

livremente a sua criativida<strong>de</strong>.<br />

“Maleta Pedagógica”<br />

Esta activida<strong>de</strong> permite às crianças<br />

a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> efectuar<br />

esculturas em gesso, incutindo nos<br />

mais novos o gosto pela escultura.<br />

Sab, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />

Encerra às Seg<br />

Entrada gratuita<br />

35


CINEMA<br />

26 Maio - estreia nacional<br />

“The Tree of Life”<br />

Boa parte do filme passa-se nos anos 50. A<br />

história está focada em torno do casal O'Brien e<br />

dos seus três filhos. Jack (Sean Penn) é o irmão<br />

mais velho e, no começo do filme, vive uma feliz<br />

e inocente infância. Mas tudo muda quando um<br />

dos irmãos morre e a família entra em <strong>de</strong>sespero.<br />

A história passa, então, a mostrar a transformação<br />

<strong>de</strong> Jack, agora adulto, perdido no<br />

mundo mo<strong>de</strong>rno e em constante busca pelo sentido<br />

da vida.<br />

Realização: Terrence Malick<br />

Interpretação: Brad Pitt, Dalip Singh, Jessica<br />

Chastain, Joanna Going, Sean Penn<br />

NEW LINEO CINEMA CITY BELOURA<br />

Beloura Shopping<br />

21 924 76 40<br />

37<br />

“THE TREE OF LIFE”


QUINTA DA REGALEIRA<br />

14 Maio a 9 Outubro<br />

“O Principezinho na Quinta da<br />

Regaleira”, <strong>de</strong> Antoine <strong>de</strong><br />

Saint-Exupéry.<br />

21 910 66 50 / 93 859 82 47<br />

geral@byfurcacao.com<br />

8, 15 e 29 Maio, 16h30<br />

14, 21 e 28 Maio, 21h45<br />

“A Rir é que a Gente se Entente”<br />

21 928 07 91 (das 7h00-12h00)<br />

96 879 13 07<br />

TEATRO<br />

Pela Byfurcação Associação<br />

Cultural<br />

www.byfurcacao.com<br />

UNIÃO RECREATIVA E DESPORTIVA DE FONTANELAS E GOUVEIA<br />

AUDITÓRIO DA IGREJA DE S. MIGUEL<br />

Até Maio<br />

“Fogo que ar<strong>de</strong> sem se ver” 2ª<br />

temporada<br />

Associação Danças com História<br />

96 682 82 74<br />

CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />

7 Maio, 16h30<br />

“Lusí@das”, pelos Val<strong>de</strong>vinos –<br />

Teatro <strong>de</strong> Marionetas<br />

Ver <strong>de</strong>staque nas páginas referentes<br />

ao Centro Cultural Olga Cadaval<br />

93 328 02 58 |www.val<strong>de</strong>vinos.net<br />

geral@val<strong>de</strong>vinos.net<br />

Teatro <strong>de</strong> Revista pelo Grupo <strong>de</strong><br />

Teatro <strong>de</strong> Fontanelas e Gouveia<br />

www.facebook.com/URDFG;<br />

Espectáculo <strong>de</strong>stinado ao público<br />

escolar (2º e 3º ciclos)<br />

Horário: Sex e Sab, às 15h30 (com<br />

marcação prévia)<br />

www.dancashistoria.com.sapo.pt<br />

dancascomhistoria@gmail.com<br />

7 Maio, 21h30<br />

Despedida <strong>de</strong> Solteiro”, pela<br />

Associação Cultural Utopia Teatro<br />

96 624 79 34<br />

www.utopiateatro.com<br />

geral@utopiateatro.com<br />

ESPAÇO TEATROESFERA<br />

Até 8 Maio<br />

“A Festa”, co-produção do Teatroesfera<br />

com o Teatro do Eléctrico<br />

21 430 34 04 | geral@teatroesfera.com www.teatroesfera.com<br />

ESPAÇO REFLEXO<br />

7, 14 e 21 Maio, 16h00<br />

“Capuchinho Vermelho – A Nova<br />

Geração”, pelo Teatro Reflexo<br />

21 050 18 37 | teatroreflexo@gmail.com www.teatro-reflexo.com<br />

26 Maio a 05 Junho<br />

Co-Produção Chão <strong>de</strong> Oliva/Companhia Teatro<br />

<strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e Teatro da Garagem<br />

“Nevoeiro” <strong>de</strong> Eugene O’Neill (1914) oferece-<br />

-nos muito mais do que uma situação limite <strong>de</strong><br />

sobrevivência a começar pelos seus dois caracteres<br />

principais, o Homem <strong>de</strong> Negócios e o<br />

Poeta, e sobretudo pela alegoria que <strong>de</strong>corre da<br />

consi<strong>de</strong>ração do título. No teatro, como nesta<br />

peça e, como Platão facilmente aceitaria, na<br />

vida, encontramo-nos muitas vezes no nevoeiro<br />

e na espera angustiada que o nevoeiro se levante,<br />

nunca sendo certo que aquilo que finalmente<br />

vemos com niti<strong>de</strong>z, se é que vemos alguma<br />

coisa, é aquilo que realmente <strong>de</strong>sejamos ver<br />

e está lá, aquilo que julgamos ver e não está lá<br />

ou outra coisa, entre as duas primeiras, que é<br />

apenas mais nevoeiro: uma niti<strong>de</strong>z que nos cega<br />

ou o lamento dos mortos.<br />

Preço: €10 (1 pessoa); €7,50 (65<br />

anos); €5 (5 pessoas ou mais)<br />

CHÃO DE OLIVA / CENTRO DE DIFUSÃO CULTURAL EM SINTRA<br />

21 923 37 19 / 91 926 32 56<br />

chao<strong>de</strong>oliva@chao<strong>de</strong>oliva.com | www.chao<strong>de</strong>oliva.com<br />

Horário: Qui-Sab, 21h30; Dom, 16h00<br />

38 39<br />

“NEVOEIRO”<br />

DE EUGENE O’NEILL


CONFERÊNCIAS DE SINTRA<br />

19 Maio<br />

Sérgio Campos <strong>de</strong> Matos é o próximo convidado<br />

das “Conferências <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>”, a realizar a 19 <strong>de</strong><br />

Maio, às 19h00, no Centro Cultural Olga<br />

Cadaval.<br />

Além <strong>de</strong> professor na Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras <strong>de</strong><br />

Lisboa, Sérgio Campos <strong>de</strong> Matos <strong>de</strong>dica-se à<br />

investigação (faz parte do Centro <strong>de</strong> História da<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lisboa).<br />

As conferências irão <strong>de</strong>correr ao longo do ano,<br />

uma vez por mês, nas primeiras quintas-feiras.<br />

As únicas excepções serão os meses <strong>de</strong> Junho<br />

e Outubro, uma vez que serão realizadas no<br />

feriado <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong> Outubro.<br />

40<br />

CONFERÊNCIAS DE SINTRA<br />

Os gran<strong>de</strong>s objectivos <strong>de</strong>sta iniciativa passam<br />

por assinalar o Centenário da implantação da<br />

República, evocar o 5 <strong>de</strong> Outubro e toda a herança<br />

republicana, no espírito festivo da<br />

memória, como forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar, para as gerações<br />

futuras, a genuína comemoração e a<br />

constância <strong>de</strong> si mesma.<br />

Jorge Martins, Ernesto Castro Leal, Vasco<br />

Vieira <strong>de</strong> Almeida, Rui Mário Gonçalves, Mário<br />

Viera <strong>de</strong> Carvalho, Nuno Júdice, Miguel Esteves<br />

Cardoso e Aniceto Afonso são alguns dos<br />

nomes já confirmados para o Ciclo <strong>de</strong> Conferências.<br />

Referências do meio académico que<br />

irão fazer uma interpretação histórica dos acontecimentos<br />

vividos à época, analisando os<br />

reflexos no quotidiano e na socieda<strong>de</strong> actuais.<br />

CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />

<strong>Sintra</strong> | 21 910 71 10<br />

www.ccolgacadaval.pt<br />

TERTÚLIA SINTRENSE<br />

26 Maio, 20h00<br />

Escritora <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>, recebeu o<br />

Prémio da Associação Portuguesa <strong>de</strong> Escritores<br />

1977 pelo seu notável romance "A COVA DO<br />

LAGARTO".<br />

Os seus romances partem <strong>de</strong> uma pesquisa rigorosa<br />

e <strong>de</strong> uma construção que vive muito dos<br />

ambientes em que se situam e que pertencem a<br />

períodos da nossa História recente como é o<br />

caso da República em "AS CIDADÃS", do Estado<br />

Novo em "A DURAÇÃO DOS CREPÚSCULOS" ou<br />

ainda o período que se segue ao 25 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong><br />

74 em "BUTE DAÍ, ZÉ".<br />

Ouvir a Filomena falar sobre livros, sobre<br />

História, sobre poesia, sobre a vida, é uma <strong>de</strong>lícia<br />

rara. As suas palavras <strong>de</strong>licadas e afáveis,<br />

mas profundas e emocionantes fazem-nos subir<br />

a dimensões inesperadas, como vai perceber<br />

quem não faltar a mais esta sessão da<br />

TERTÚLIA SINTRENSE..<br />

À CONVERSA COM A ESCRITORA<br />

FILOMENA MARONA BEJA<br />

A Tertúlia Sintrense é uma peregrinação mensal<br />

pelos restaurantes <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> em torno <strong>de</strong> uma<br />

ementa “literária” e da conversa com um convidado<br />

especial, que <strong>de</strong>safia, <strong>de</strong> forma bem disposta,<br />

a reflectir sobre um tema que faça sorrir<br />

e pensar.<br />

Participe!<br />

41<br />

RESTAURANTE: PÁTEO DO GARRET<br />

Inscrições: 21 923 85 99


MERCADO BROCANTE<br />

7 e 21 Maio, 9h00-17h00<br />

Nos 1º e 3º sábados <strong>de</strong> cada mês<br />

na Alameda dos Combatentes da<br />

Gran<strong>de</strong> Guerra (Jardim da Correnteza).<br />

Artesãos, alfarrabistas e<br />

I FEIRA DO LIVRO<br />

7 Maio, 10h00-16h00<br />

Local: Conservatório <strong>de</strong> Música <strong>de</strong><br />

<strong>Sintra</strong><br />

FESTEJOS DO 1º DE MAIO<br />

7 Maio, 16h00<br />

Grupos Corais Rio <strong>de</strong> Mel e Allegro<br />

42<br />

FESTAS E FEIRAS<br />

antiquários comercializam artesanato,<br />

livros usados, antiguida<strong>de</strong>s,<br />

entre outros.<br />

Regulamento disponível em<br />

www.cm-sintra.pt<br />

Informações: 21 916 26 28<br />

conservatorio<strong>de</strong>musica<strong>de</strong>sintra@gmail.com<br />

Local: Lameiras<br />

Informações: 21 960 56 00<br />

COMEMORAÇÃO DO 23º ANIVERSÁRIO DO CENTRO SOCIAL DE MORELENA<br />

28 Maio, 15h00<br />

Grupo Folclórico “Os Camponeses”<br />

<strong>de</strong> D. Maria<br />

FESTAS EM HONRA DE Nª SRª RAINHA DA PAZ<br />

28 Maio, 18h00<br />

Grupo Folclórico “As Florinhas” do<br />

Alto Minho<br />

Local: Morelena<br />

Informações: 21 927 98 18<br />

Local: Alcolombal<br />

Informações: 21 960 56 00<br />

CENTRO CULTURAL, RECREATIVO E DESPORTIVO DE BELAS<br />

Activida<strong>de</strong>s: Rancho Folclórico Infantil<br />

e Adulto, Escola <strong>de</strong> Acor<strong>de</strong>ão,<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Dança, Aluguer<br />

<strong>de</strong> Campo <strong>de</strong> Futebol 5<br />

Núcleo Museológico “Casa Joaquim<br />

Ferreira”<br />

BAILE DA FLOR<br />

29 Maio, 16H30<br />

A Associação Danças com História,<br />

visando motivar toda a<br />

comunida<strong>de</strong> educativa para uma<br />

visão mais atenta, cuidada e artística<br />

do património floral <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>,<br />

Informações: ccrdbelas@sapo.pt;<br />

www.ccrdbelas.no.sapo.pt; escola<strong>de</strong>acor<strong>de</strong>aoccrdb@gmail.com;<br />

promoveu o Concurso A Viagem<br />

das Plantas no sec XVI e dará a<br />

conhecer os seus vencedores, na<br />

Quinta da Regaleira, num contexto<br />

<strong>de</strong> Festa e <strong>de</strong> Baile Renascentista:<br />

o Baile da Flor.<br />

8 Maio, 9h00-18h00<br />

A Volta do Duche, em pleno Centro Histórico <strong>de</strong><br />

<strong>Sintra</strong>, é o cenário i<strong>de</strong>al para a divulgação e valorização<br />

do artesanato produzido, actualmente,<br />

no concelho <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>, porque alia a inquestionável<br />

beleza paisagística, com a diversida<strong>de</strong><br />

das formas e dos materiais que compõem as<br />

peças artesanais.<br />

Cada artesão reflecte nas suas obras um pouco<br />

da sua vivência, das suas raízes, da sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>.<br />

Cada obra é, assim, partilhada com todos<br />

quantos visitam este local.<br />

Esta Mostra é, sem dúvida, um agradável ponto<br />

<strong>de</strong> exposição, criação e venda, à qual a <strong>Câmara</strong><br />

<strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> convida todos quantos estejam<br />

em <strong>Sintra</strong>.<br />

MOSTRA DE ARTESANATO<br />

NA VOLTA DO DUCHE<br />

43<br />

CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA<br />

21 923 85 74<br />

www.cm-sintra.pt


CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA<br />

1 Maio<br />

Troféu <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> em BTT – Open XCO<br />

4ª Prova do calendário do Troféu <strong>de</strong><br />

<strong>Sintra</strong> em BTT<br />

Inscrições: Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong><br />

Belas. Local: Belas<br />

5 Maio<br />

Projecto EscolAventura – Escalada<br />

Natural<br />

EscolAventura é um projecto <strong>de</strong><br />

apoio à Educação Física e Desporto<br />

Escolar no âmbito das activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> exploração da natureza<br />

dirigido a escolas e agrupamentos<br />

<strong>de</strong> escolas.<br />

Inscrições: www.cm-sintra.pt –<br />

Desporto - Projectos/Programas<br />

Local: Parque das Merendas<br />

7 Maio<br />

Aulas <strong>de</strong> Judo <strong>de</strong> Nível Concelhio<br />

Aula gratuita <strong>de</strong> Judo aberta à participação<br />

<strong>de</strong> judocas <strong>de</strong> ambos os<br />

sexos, com menos <strong>de</strong> 13 anos <strong>de</strong><br />

ida<strong>de</strong> <strong>de</strong> qualquer graduação e a<br />

judocas com graduação inferior a<br />

2º kyu (cinto azul).<br />

Local: União Mucifalense<br />

8 Maio, 9h00<br />

Troféu “<strong>Sintra</strong> a Correr” 2010/2011<br />

XVI Gran<strong>de</strong> Prémio <strong>de</strong> Atletismo<br />

<strong>de</strong> Manique <strong>de</strong> Cima<br />

A organização está a cargo do<br />

Grupo Desportivo e Recreativo <strong>de</strong><br />

Manique <strong>de</strong> Cima, conta com a<br />

colaboração da <strong>Câmara</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />

a participação é aberta e gratuita<br />

para todos os interessados.<br />

Divisão <strong>de</strong> Juventu<strong>de</strong> e Desporto<br />

Telefone. 21 926 70 80<br />

www.cm-sintra.pt<br />

44<br />

15 Maio, 9h00<br />

Troféu “<strong>Sintra</strong> a Correr” 2010/2011<br />

Gran<strong>de</strong> Prémio <strong>de</strong> Atletismo <strong>de</strong><br />

Casal <strong>de</strong> Cambra. A organização<br />

está a cargo da Junta <strong>de</strong> Freguesia<br />

<strong>de</strong> Casal <strong>de</strong> Cambra, conta com a<br />

colaboração da <strong>Câmara</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />

a participação é aberta e gratuita<br />

para todos os interessados.<br />

15 Maio, 9h00<br />

Passeio pe<strong>de</strong>stre “Comemoração<br />

Dia Mundial da Família”<br />

Passeio pe<strong>de</strong>stre integrado no<br />

SintrAventura, projecto promovido<br />

pela <strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />

que tem como objectivo incentivar<br />

a prática das caminhadas em família<br />

e o <strong>de</strong>sfrutar das magníficas<br />

paisagens <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>.<br />

Local: Capuchos<br />

28 Maio, 9h30<br />

Aulas <strong>de</strong> Judo <strong>de</strong> âmbito <strong>Municipal</strong><br />

Aula gratuita <strong>de</strong> Judo aberta à participação<br />

<strong>de</strong> judocas <strong>de</strong> ambos os<br />

sexos, a partir dos 13 anos e que<br />

tenham a graduação mínima <strong>de</strong> 2.º<br />

kyu (cinto azul). (Local a <strong>de</strong>finir)<br />

25 a 31 Maio<br />

“<strong>Sintra</strong>Viva”<br />

Fórum <strong>de</strong> Projectos Educativos,<br />

Associativos, Sociais e Desportivos<br />

Semana: 8h30-12h30 / 13h30-<br />

17h30 (inscrição prévia)<br />

Fim-<strong>de</strong>-semana:14h30-19h30<br />

(entrada livre)<br />

Local: Regimento <strong>de</strong> Artilharia Anti-<br />

Aérea nº1, Queluz<br />

<strong>de</strong>sp@cm-sintra.pt<br />

gjuv@cm-sintra.pt<br />

AR LIVRE | OPEN AIR<br />

SAL SISTEMAS DE AR LIVRE<br />

15 Maio, 10h00<br />

“Conquista da Pedra Amarela”<br />

Esta é a serra <strong>de</strong> todos os mistérios,<br />

ver<strong>de</strong>jante, em qualquer<br />

altura do ano, com árvores enormes<br />

que, como por milagre, emergem<br />

dos solos <strong>de</strong> granito. Ao longo <strong>de</strong><br />

bosques, com montes e vales <strong>de</strong><br />

ver<strong>de</strong> espesso, é fantástico <strong>de</strong>scobrir<br />

estes locais. Calcorrear os<br />

topos dos maciços rochosos <strong>de</strong><br />

on<strong>de</strong> se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrutar <strong>de</strong> uma<br />

ampla vista sobre a região e avistar<br />

o Oceano Atlântico em todo o seu<br />

esplendor.<br />

Ponto <strong>de</strong> encontro: parque <strong>de</strong> estacionamento<br />

do Convento dos<br />

Capuchos<br />

Sem inscrição prévia, sem grupo<br />

mínimo, compra <strong>de</strong> bilhete no local.<br />

Preço: Sab € 6; Dom € 7. Menores<br />

<strong>de</strong> 10 anos grátis.<br />

265 227 685<br />

sal@sal.pt<br />

PASSEIO PEDESTRE<br />

22 Maio, 16h00<br />

Organização: Orquestra Ligeira da<br />

Socieda<strong>de</strong> Filarmónica Instrução e<br />

Recreio Familiar <strong>de</strong> Lameiras<br />

“Conquest of the Yellow Stone”<br />

<strong>Sintra</strong> Mountain is a mountain full of<br />

mysteries. It remains luxuriously green<br />

in every season, with massive trees<br />

that rise out of granite soils as if by<br />

some miracle. It is fantastic to discover<br />

these places as you wan<strong>de</strong>r through the<br />

woo<strong>de</strong>d green hills and valleys; to walk<br />

along the top of the rocky massifs from<br />

where one can have a wi<strong>de</strong> view over<br />

the whole area and see the Atlantic<br />

Ocean in all its splendor.<br />

Meeting place: Capuccin Monks’ Convent<br />

Car Park<br />

Walks without pre-enrolment or minimum<br />

number of participants. Tickets are<br />

bought at the meeting place.<br />

Prices: Saturday - € 6; Sunday - € 7.<br />

Children un<strong>de</strong>r 10 years of age – free.<br />

http://www.sal.pt<br />

ASSOCIAÇÃO CENTRO DO YOGA ÁSHRAMA SINTRA/CHAKRA<br />

14 Maio, 9h30-17h00<br />

“<strong>Sintra</strong> Mística”<br />

É um programa <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong><br />

média/baixa e será composto por<br />

passeio <strong>de</strong> caleche, caminhada, visita<br />

guiada ao Castelo dos Mouros e à<br />

Quinta da Regaleira, prática ao ar<br />

livre com o Jagat Guru Amrta<br />

Súryánanda e almoço vegetariano<br />

na serra.<br />

21 924 495 2 / Tlm. 91 325 90 51<br />

Yoga1@centroyogasintra.com<br />

14th May, 9.30 a.m. – 5.00 p.m.<br />

“Mystic <strong>Sintra</strong>”<br />

This is a medium/low difficulty programme,<br />

and it will inclu<strong>de</strong> a calash<br />

ri<strong>de</strong>, a walk, a gui<strong>de</strong>d visit to the<br />

Moors’s Castle and to the Regaleira<br />

Quinta, practice in the open air with the<br />

Jagat Guru Amra Súryánanda, and a<br />

vegetarian lunch in the mountain.<br />

www.centroyogasintra.com<br />

Informações: 21 960 56 00<br />

Local: Lameiras<br />

45


46<br />

ABRUNHEIRA<br />

O TRILHO|21 925 02 38<br />

ALBARRAQUE<br />

PORTAL DE SINTRA|21 915 21 06<br />

ALMOÇAGEME<br />

TOCA DO JÚLIO|21 929 08 15<br />

ARNEIRO DOS MARINHEIROS<br />

A VACA ARGENTINA|21 961 96 73<br />

AZENHAS DO MAR<br />

AZENHAS DO MAR|21 928 07 39<br />

ADEGA DAS AZENHAS|21 928 13 57<br />

AZÓIA<br />

ALDEIA|21 928 00 01<br />

CASA DO LUÍS|21 929 27 21<br />

PÃO DE TRIGO |21 929 08 50<br />

REFÚGIO DA ROCA|21 929 08 98<br />

BANZÃO<br />

CENTRAL|21 929 00 71<br />

BELAS<br />

SALSA E COENTROS|21 962 66 80<br />

CABO DA ROCA<br />

ROCA BAR|21 928 03 76<br />

CABRIZ<br />

CURRAL DOS CAPRINOS|21 923 31 13<br />

CASAL DE CAMBRA<br />

CHUR. GAGO COUTINHO|21 981 34 41<br />

A CASINHA D’ AVÓ CHUR.|21 981 61 15<br />

CANTINHO DA LENA|21 981 32 83<br />

COLARES<br />

A ADEGA|93 392 56 58<br />

COLARES VELHO|21 929 27 27<br />

ESTALAGEM DE COLARES|21 929 29 42<br />

RIBEIRINHA DE COLARES|21 928 21 75<br />

VÁRZEA DE COLARES|21 929 20 43<br />

FAÇÃO<br />

O ROCHA|21 927 11 03<br />

FONTANELAS<br />

O ZÉ|21 929 22 09<br />

RESTAURANTES | RESTAURANTS<br />

GALAMARES<br />

ADEGA DO COZINHEIRO|21 923 29 42<br />

SEBE SALOIA|21 923 27 42<br />

CAVES DE S. MARTINHO|21 924 06 18<br />

JANAS<br />

“AQUÁRIO”|21 928 31 28<br />

LINHÓ<br />

ASSAMASSA|21 924 90 94<br />

MIDORI|21 924 90 94<br />

Q. B.|21 924 01 66<br />

LOUREL<br />

COSA NOSTRA|21 921 48 41<br />

MELEÇAS<br />

ADEGA DA TALA|21 916 34 34<br />

MEM MARTINS<br />

A TENDINHA|21 921 78 63<br />

NAFARROS<br />

ADEGA DO SARAIVA|21 929 01 06<br />

O PADEIRO|21 929 03 73<br />

NEGRAIS<br />

AFONSO DOS LEITÕES |21 967 45 63<br />

O CANEIRA|21 967 09 05<br />

PALÁCIO DOS LEITÕES|21 967 43 93<br />

TIA ALICE|21 927 94 67<br />

XÔR LEITÃO|21 967 08 19<br />

PERO PINHEIRO<br />

DIAMANTINO DO TALHO|21 967 03 09<br />

COFEE COMPANY|21 927 96 80<br />

O PALÁCIO|21 967 70 75/6/7<br />

PRAIA DA ADRAGA<br />

D’ADRAGA|21 928 00 28<br />

PRAIA DAS MAÇÃS<br />

DOM MANGIARE|21 928 23 68<br />

1888|21 928 04 10<br />

BÚZIO|21 929 21 72<br />

MARISQUEIRA OCEANO|21 929 23 99<br />

NEPTUNO|21 929 12 22<br />

O LOUREIRO|21 929 24 42<br />

PRAIA GRANDE<br />

ANGRA | 21 929 00 69<br />

ARRIBAS | 21 929 21 45<br />

CASA DA GALÉ | 21 929 12 18<br />

CRÔA | 21 929 20 66<br />

ESTRELA DO ATLÂNTICO<br />

E BAR PIPELINE | 21 928 34 13<br />

NORTADA|21 929 15 16<br />

QUELUZ<br />

BICA D’ AZEITE|21 435 40 27<br />

COZINHA VELHA|21 435 61 58<br />

PALÁCIO DEL REI|21 435 06 74<br />

TASCA LUSA|21 435 34 97<br />

VIA NOSTRA|21 435 65 58<br />

SÃO PEDRO DE SINTRA<br />

ADEGA DO SALOIO|21 923 14 22<br />

CAFÉ DA NATÁLIA|21 923 56 79<br />

CANTINHO DE S. PEDRO|21 923 02 67<br />

D. FERNANDO|21 923 33 11<br />

DONA AURORA|21 923 55 81<br />

EM BANHO MANEL|21 924 66 60<br />

GALERIA REAL|21 923 16 61<br />

LUGAR DOS SABORES|21 923 14 70<br />

PIQUENIQUE|21 924 10 47<br />

INDIAN PALACE|21 920 52 36<br />

A MOURISCA|21 923 14 83<br />

TAV. DOS TROVADORES|21 923 35 48<br />

TOCA DO JAVALI|21 923 35 03<br />

SINTRA (CENTRO)<br />

ADEGA DAS CAVES|21 923 08 48<br />

A RAPOSA|21 924 44 82<br />

ALCOBAÇA|21 923 16 51<br />

BENGAL TANDOORI|21 923 43 90<br />

BRISTOL|21 923 34 38<br />

CAFÉ BRINQUEDO|21 924 49 64<br />

CAFÉ PARIS|21 923 23 75<br />

CAFÉ DA VILA|21 924 11 74<br />

HOCKEY CAFFEE|21 923 57 10<br />

LAWRENCE’S|21 910 55 00<br />

O TORQUE|21 924 16 80<br />

PANORÂMICO|21 923 35 05<br />

PÁTEO DO GARRETT|21 924 33 80<br />

SABORES DA VILA|21 924 29 55<br />

SAUDADE|21 242 88 04<br />

SINTRA CENTRAL|21 911 96 13<br />

TACHO REAL|21 923 52 77<br />

TAVERNA BAR|21 923 35 87<br />

TÓPICO|21 924 38 04<br />

TULHAS|21 923 23 78<br />

VILLAGE CAFE|21 923 32 66<br />

SINTRA (ESTEFÂNEA)<br />

APEADEIRO|21 923 18 04<br />

DOM PIPAS|21 923 42 78<br />

GSPOT|92 750 80 27<br />

ORIXÁS|21 924 16 72<br />

O TÚNEL|21 923 13 86<br />

PARREIRINHA|21 923 12 07<br />

HOTEL NOVA SINTRA|21 923 02 20<br />

REGIONAL DE SINTRA|21 923 44 44<br />

TASCA DO MANEL|21 923 02 15<br />

TIROL DE SINTRA|21 923 05 05<br />

SINTRA (SERRA)<br />

SETEAIS|21 923 32 00<br />

QUINTA DA REGALEIRA|96 461 21 54<br />

TAPADA DAS MERCÊS<br />

ADEGA VELHA|21 917 75 65<br />

TERRUGEM<br />

O RICARDO|21 961 51 81<br />

ULGUEIRA<br />

A PALMEIRA|26 110 20 72<br />

VALE DE LOBOS<br />

O SIMÕES DA ALDEIA|21 962 30 71<br />

VÁRZEA DE SINTRA<br />

BEIRA RIO|21 924 14 13<br />

MISTURA DE SABORES|21 929 00 98<br />

O LAVRADOR|21 924 14 88<br />

47


RESTAURANTES DISTINGUIDOS<br />

COM PRÉMIO DE QUALIDADE | RESTAURANTS<br />

GRUPO SILVA CARVALHO<br />

CATERING|21 910 58 60<br />

ASSAMASSA – HOTEL PENHA<br />

LONGA|21 924 90 94<br />

DUNA MAR|21 961 53 79<br />

HOCKEY CAFFEE<br />

|21 923 57 10<br />

MARISQUEIRA OCEANO<br />

|21 929 23 99<br />

BARES | BARES<br />

AZÓIA<br />

MOINHO D. QUIXOTE|21 929 25 23<br />

CACÉM<br />

BAR 501|21 426 04 14<br />

BUNGALOW|96 454 93 19|96 399 39 61<br />

MASSAMÁ<br />

ESTADO DE SÍTIO|21 439 61 46<br />

PORTELA DE SINTRA<br />

CAROCHA BAR|21 924 09 54<br />

MONTE ABRAÃO<br />

BOÉMIA|21 437 66 70<br />

PRAIA GRANDE<br />

KONTIKI BAR|21 928 34 13<br />

48<br />

MONSERRATE-HOTEL TIVOLI SINTRA<br />

|21 923 72 00<br />

O CANEIRA|21 967 09 05<br />

RESTAURANTE DO HOTEL TIVOLI<br />

PALÁCIO DE SETEAIS|21 923 32 00<br />

RESTAURANTE DO HOTEL<br />

NOVA SINTRA|21 923 02 20<br />

REFÚGIO DA ROCA<br />

|21 929 08 98<br />

CAFÉ PARIS|21 923 23 75<br />

QUELUZ<br />

O CANTO|21 436 39 75<br />

SINTRA<br />

BINHOTECA|21 924 08 49<br />

FONTE DA PIPA|21 923 44 37<br />

OS CAPUCHOS|21 924 29 96<br />

ESTRADA VELHA|21 923 43 55<br />

TAVERNA BAR|21 923 35 27<br />

SÃO PEDRO DE SINTRA<br />

CÂNDIDO CANHOTO|21 923 49 58<br />

MOURISCA BAR|21 923 52 53<br />

MOUROS E CRISTÃOS |21 923 06 17<br />

DOÇARIA REGIONAL | REGIONAL SWEETS<br />

PASTELARIA GREGÓRIO<br />

|21 923 27 33<br />

CASA DO PRETO|21 046 60 83<br />

Travesseiros <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />

Os Travesseiros <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> são<br />

um dos mais afamados doces<br />

da região. Não há ninguém que<br />

passe por <strong>Sintra</strong> e não se sinta<br />

obrigado (ou pelo menos tentado)<br />

a experimentá-los.<br />

São <strong>de</strong>liciosos (<strong>de</strong> comer e<br />

chorar por mais!), principal-<br />

HOTÉIS | HOTELS<br />

SINTRA<br />

PENHA LONGA<br />

HOTEL & GOLF RESORT<br />

| 21 924 90 11<br />

LAWRENCE´S HOTEL<br />

| 21 910 55 00<br />

HOTEL TIVOLI SINTRA<br />

| 21 923 72 00<br />

PESTANA SINTRA GOLF RESORT<br />

& SPA HOTEL<br />

| 21 923 04 93<br />

PIRIQUITA|21 923 06 26<br />

SAPA|21 923 04 93<br />

mente quando estão quentinhos<br />

e acabadinhos <strong>de</strong> sair do<br />

forno. São feitos <strong>de</strong> massa<br />

fo-lhada, recheados com doce<br />

<strong>de</strong> ovos com amêndoa e polvilhados<br />

<strong>de</strong> açúcar…Os travesseiros<br />

<strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> são vendidos<br />

em quase todas (senão todas)<br />

as pastelarias da região.<br />

HOTEL TIVOLI<br />

PALÁCIO DE SETEAIS<br />

| 21 923 32 00 | <br />

HOTEL NOVA SINTRA<br />

| 21 923 02 20 | <br />

PRAIA GRANDE<br />

HOTEL DAS ARRIBAS<br />

| 21 928 90 50<br />

HOTEL VIP INN MIRAMONTE<br />

| 21 928 90 50 | <br />

49


CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA | TOWN HALL<br />

CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA<br />

www.cm-sintra.pt | 21 923 85 00<br />

GAM-GABINETE<br />

DE APOIO AO MUNÍCIPE DE SINTRA<br />

R . Dr. Alfredo Costa, nº1<br />

| 21 923 85 50<br />

GAM-CACÉM<br />

Rua Nova do Zambujal, 9 - r/c,<br />

| 21 913 61 03<br />

GAM-QUELUZ<br />

Rua 9 <strong>de</strong> Abril, nº 24-B | 21 434 22 60<br />

GAM-RIO DE MOURO<br />

Atrium Chaby Av. Chaby Pinheiro, Loja 20<br />

2725 Mem Martins | 21 922 25 00<br />

SERVIÇO MUNICIPAL DE<br />

INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR<br />

Rua Projectada à Av. Dr. Álvaro<br />

Vasconcelos 2-A<br />

2710-438 <strong>Sintra</strong> | 21 923 68 63<br />

ECOCONCELHO<br />

9h00 - 17h30, Seg - Sex<br />

| 800 206 823<br />

CANIL MUNICIPAL DE SINTRA<br />

| 21 923 88 16<br />

CASA DA JUVENTUDE<br />

Rua Padre Alberto Neto,<br />

Tapada das Mercês | 21 926 70 80<br />

ARQUIVO HISTÓRICO<br />

Rua Viscon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Monserrate<br />

<strong>Sintra</strong>| 21 923 69 09<br />

50<br />

INFORMAÇÕES | INFORMATION<br />

ARQUIVO INTERMÉDIO<br />

Complexo Lourel Park<br />

Rua Lugar do Mouro<br />

Pavilhões 3 e 4<br />

Lourel | 21 923 85 33<br />

ESPAÇO INFORMAÇÃO MULHER<br />

Rua Prof. Rui Luís Gomes, nº 4<br />

Tapada das Mercês<br />

| 21 917 86 70<br />

RECOLHA DE MONSTROS HPEM -<br />

HIGIENE PÚBLICA<br />

Empresa <strong>Municipal</strong><br />

| 800 21 00 20 | 21 923 88 64<br />

POSTO DE TURISMO DE SINTRA<br />

Av. República, 23 | 21 923 11 57<br />

POSTO DE TURISMO DA ESTAÇÃO<br />

DE SINTRA<br />

| 21 924 16 23<br />

POSTO DE TURISMO<br />

DO CABO DA ROCA<br />

| 21 928 00 81<br />

SMAS SINTRA<br />

Fugas <strong>de</strong> água/avarias na via pública<br />

| 800 204 781<br />

SERVIÇO MUNICIPAL<br />

DE PROTECÇÃO CIVIL<br />

| 21 910 58 80<br />

POLÍCIA MUNICIPAL<br />

policiamunicipal@cm-sintra.pt<br />

| 21 910 72 10<br />

DIVERSOS | VARIOUS<br />

CENTRO DE INFORMAÇÃO<br />

ANTI-VENENOS| 808 250 143<br />

SOS CRIANÇA | 21 793 16 17<br />

SOS VOZ AMIGA | 21 354 45 45<br />

AUTORIDADE MARÍTIMA<br />

|21 486 44 69<br />

LISBOA GÁS |800 201 722<br />

EDP | 800 506 506<br />

SMAS | 21 911 90 00<br />

CP | 800 200 904<br />

SCOTTURB | 21 469 91 00<br />

BOMBEIROS<br />

AGUALVA-CACÉM | 21 914 00 45<br />

ALGUEIRÃO-MEM MARTINS<br />

| 21 922 85 00<br />

ALMOÇAGEME | 21 928 81 71<br />

BELAS | 21 431 17 15<br />

COLARES | 21 929 00 27<br />

MONTELAVAR | 21 927 10 90<br />

QUELUZ | 21 434 69 90<br />

S. PEDRO DE SINTRA | 21 924 96 00<br />

SINTRA | 21 923 62 00<br />

GNR<br />

GRUPO TERRITORIAL DE SINTRA<br />

| 21 923 40 16<br />

SUB-DESTACAMENTO DE SINTRA<br />

| 21 924 78 50<br />

COLARES | 21 928 90 70<br />

PERO PINHEIRO | 21 927 04 40<br />

PSP<br />

CACÉM | 21 913 32 47<br />

CASAL DE CAMBRA | 21 981 71 20<br />

MASSAMÁ | 21 430 89 10<br />

MEM MARTINS | 21 922 52 40<br />

MIRA SINTRA | 21 914 65 35<br />

S. MARCOS | 21 427 21 00/8<br />

QUELUZ | 21 434 02 20<br />

RIO MOURO | 21 919 86 30<br />

HOSPITAL | HOSPITAL<br />

HOSPITAL AMADORA-SINTRA<br />

| 21 434 82 00<br />

CENTROS DE SAÚDE | HEALTH<br />

CENTRE<br />

CENTRO DE SAÚDE DE ALGUEIRÃO<br />

-MEM MARTINS | 21 922 21 30<br />

EXTENSÃO OURESSA/CATUS<br />

| 21 922 64 60<br />

CENTRO DE SAÚDE DO CACÉM<br />

| 21 914 63 31<br />

CATUS | 21 914 09 43<br />

EXTENSÃO DE MIRA-SINTRA<br />

| 21 918 85 20 | 21 914 57 22<br />

EXTENSÃO DO OLIVAL<br />

| 21 913 89 00<br />

CENTRO DE SAÚDE DE PERO<br />

PINHEIRO /CATUS | 21 967 83 10<br />

EXTENSÃO DE ALMARGEM DO BISPO<br />

| 21 962 20 33<br />

EXTENSÃO DE DONA MARIA<br />

| 21 981 10 97<br />

EXTENSÃO DE NEGRAIS<br />

| 21 927 07 31<br />

CENTRO DE SAÚDE DO SABUGO<br />

| 21 962 39 44<br />

CENTRO DE SAÚDE DE SINTRA<br />

| 21 910 66 80<br />

EXTENSÃO DE COLARES<br />

| 21 928 10 73<br />

EXTENSÃO DA VÁRZEA<br />

| 21 910 08 80<br />

EXTENSÃO DE S. JOÃO DAS LAMPAS<br />

| 21 960 52 70<br />

EXTENSÃO DA TERRUGEM<br />

| 21 961 70 77<br />

CENTRO DE SAÚDE DE QUELUZ<br />

| 21 430 18 11<br />

EXTENSÃO DOS LUSÍADAS/CATUS<br />

| 21 435 04 82 | 21 435 04 69<br />

EXTENSÃO DE BELAS<br />

| 21 432 86 60<br />

EXTENSÃO DE CASAL DE CAMBRA<br />

| 21 981 48 00 (até 06)<br />

CENTRO DE SAÚDE DE RIO<br />

DE MOURO/CATUS<br />

| 21 917 81 10<br />

EXTENSÃO DE ALBARRAQUE<br />

| 21 915 63 20<br />

51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!