Transferir Ficheiro - Câmara Municipal de Sintra
Transferir Ficheiro - Câmara Municipal de Sintra
Transferir Ficheiro - Câmara Municipal de Sintra
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
6<br />
7<br />
EM FOCO<br />
NOVO SITE MUNICIPAL DEDICADO AOS MAIS JOVENS<br />
Descubra “A minha sintra, o meu concelho”, o mais recente site municipal,<br />
um projecto da <strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> que tem como <strong>de</strong>stinatário a<br />
comunida<strong>de</strong> educativa do Concelho. Uma ferramenta útil para famílias e<br />
escolas.<br />
À DESCOBERTA<br />
ROSEIRAL DE MONSERRATE<br />
Descubra o novo Roseiral <strong>de</strong> Monserrate. Ocupa uma área total <strong>de</strong> seis mil<br />
metros quadrados, contando com 800 roseiras <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 200 varieda<strong>de</strong>s<br />
(algumas raras) distribuídas numa paisagem em anfiteatro localizada junto<br />
ao Jardim do México e situado na base da colina em que está implantado<br />
o Palácio <strong>de</strong> Monserrate.<br />
A NÃO PERDER<br />
JOANA AMENDOEIRA NO OLGA CADAVAL<br />
2<br />
DESTAQUES<br />
Após <strong>de</strong>z anos <strong>de</strong> carreira, a fadista Joana Amendoeira apresenta o seu<br />
novo disco <strong>de</strong> originais “Sétimo Fado”, no próximo dia 20 <strong>de</strong> Maio, pelas,<br />
22h00, no Centro Cultural Olga Cadaval, em <strong>Sintra</strong>.<br />
WORLD PRESS CARTOON - PRÉMIOS<br />
Veja aqui os cartoons premiados no World Press Cartoon 2011.<br />
O que <strong>de</strong> melhor foi publicado na imprensa internacional durante o ano <strong>de</strong><br />
2010.<br />
NOITE DOS MUSEUS<br />
Tenha uma noite diferente e visite um museu à noite. Uma iniciativa da<br />
<strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> que visa incentivar a população a visitar com<br />
mais frequência os museus do concelho. E à noite é uma rara oportunida<strong>de</strong>.<br />
Veja aqui quais os museus abertos.<br />
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />
KARLIK DANZA TEATRO APRESENTA “FRÁGIL”<br />
Frágil é o novo trabalho <strong>de</strong> Rob Tannion (Stan Won’t Dance) que une os elementos-chave<br />
do teatro: cenografia, música, movimento e palavra. Frágil<br />
é um duo, homem e mulher, que medirá a <strong>de</strong>licada linha divisória entre a<br />
estabilida<strong>de</strong> contida e o potencial <strong>de</strong>salento.<br />
3<br />
8<br />
10<br />
24
NOVO SITE DEDICADO<br />
AOS MAIS JOVENS<br />
"A minha <strong>Sintra</strong>, o meu Concelho" é um projecto da<br />
<strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> <strong>de</strong>stinado à comunida<strong>de</strong><br />
educativa do Ensino Básico (1º e 2º ciclos) e que<br />
preten<strong>de</strong> ser uma ferramenta pedagógica para<br />
famílias e escolas.<br />
Já em funcionamento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> finais <strong>de</strong> Abril, este site<br />
visa <strong>de</strong>senvolver e reforçar noções <strong>de</strong> cidadania,<br />
utilizando uma linguagem acessível, tendo em conta<br />
os seus utilizadores.<br />
Este projecto educativo conta com uma importante<br />
secção, a “<strong>Sintra</strong>clopédia”, a qual – tal como o<br />
nome sugere – adopta o formato <strong>de</strong> uma<br />
enciclopédia online, com informação sobre <strong>Sintra</strong>,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> o património cultural à gastronomia, não<br />
esquecendo a flora, a fauna, as sua gentes.<br />
“A minha <strong>Sintra</strong>, o meu Concelho” terá todos os<br />
meses um tema em <strong>de</strong>staque, o qual se <strong>de</strong>sdobrará<br />
em quatro sub-temas semanais. Neste mês <strong>de</strong> Maio<br />
o tema recai sobre a “Protecção Civil”.<br />
4<br />
EM FOCO | FOCUS<br />
Além do tema em <strong>de</strong>staque, existem ainda notícias,<br />
agenda, secções fixas, galerias, ou seja, um leque<br />
variado <strong>de</strong> informação útil à comunida<strong>de</strong> educativa<br />
do concelho.<br />
Na lógica da linguagem acessível, existe um grupo<br />
<strong>de</strong> personagens que são autênticos guias do site em<br />
áreas como o ambiente, a saú<strong>de</strong>, a cultura, a<br />
protecção civil ou o <strong>de</strong>sporto, entre outras.<br />
Este projecto resulta <strong>de</strong> uma tese <strong>de</strong> Mestrado em<br />
Novos Media e Práticas Web, na Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Ciências Sociais e Humanas da Universida<strong>de</strong> Nova,<br />
sob orientação dos docentes Professor Doutor<br />
Francisco Rui Cádima e Dr. Vítor Badalinho, e conta,<br />
enquanto experiência-piloto, com a colaboração <strong>de</strong><br />
três turmas do 4.º ano do 1.º Ciclo <strong>de</strong> duas escolas<br />
do Concelho: a EB1/JI da Portela <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e o<br />
Externato Nossa Senhora da Apresentação, em<br />
Agualva.<br />
Po<strong>de</strong> ace<strong>de</strong>r a este site através do en<strong>de</strong>reço<br />
www.aminhasintra.net<br />
E-mail: aminhasintra@cm-sintra.pt
ROSEIRAL DE MONSERRATE<br />
MONSERRATE’S ROSE GARDEN<br />
O Parque <strong>de</strong> Monserrate tem o mais importante<br />
e singular roseiral do País, implantado num<br />
local fortemente ligado à presença secular e ao<br />
legado da comunida<strong>de</strong> inglesa em Portugal.<br />
Com esta inauguração, os principais valores<br />
naturais e culturais <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> – em especial<br />
Monserrate - acrescentam uma nova atracção<br />
turística à Paisagem Cultural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>,<br />
Património da Humanida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> mais uma<br />
das <strong>de</strong>zenas <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> requalificação<br />
realizadas nos últimos anos em várias infraestruturas,<br />
entre palácios, jardins e estruturas<br />
<strong>de</strong> apoio.<br />
O novo Roseiral <strong>de</strong> Monserrate ocupa uma área<br />
total <strong>de</strong> seis mil metros quadrados, contando<br />
com 800 roseiras <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> 200 varieda<strong>de</strong>s<br />
(algumas raras) distribuídas numa paisagem<br />
em anfiteatro localizada junto ao Jardim do<br />
México (jardim <strong>de</strong> cactos também recuperado<br />
há poucos meses) e situado na base da colina<br />
em que está implantado o Palácio <strong>de</strong> Monserrate,<br />
recentemente reabilitado e reaberto ao<br />
público.<br />
As obras <strong>de</strong> requalificação e plantio do Roseiral,<br />
em curso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o início do ano, contemplaram<br />
ainda a recuperação <strong>de</strong> mais <strong>de</strong> mil metros <strong>de</strong><br />
caminhos calcetados. As novas roseiras foram<br />
oferecidas pela Associação Amigos <strong>de</strong> Monserrate.<br />
Esta intervenção foi coor<strong>de</strong>nada pelo arquitecto<br />
paisagista Gerald Luckhurst. Em breve terá<br />
início a recuperação <strong>de</strong> mais um jardim, o Vale<br />
dos Fetos, também em Monserrate.<br />
À DESCOBERTA | DISCOVER<br />
The country’s most important and surprising rose<br />
gar<strong>de</strong>n can now be found in the Monserrate Park, a<br />
place that has, throughout the centuries, been<br />
strongly linked to the presence of the British<br />
community in Portugal.<br />
Dozens of renovation works have been carried out<br />
over the last few years including several<br />
infrastructures, namely palaces, gar<strong>de</strong>ns and other<br />
support structures, but with this inauguration, a new<br />
attraction has been ad<strong>de</strong>d to <strong>Sintra</strong>’s Cultural<br />
Landscape, a World Heritage site.<br />
The new Monserrate Rose Gar<strong>de</strong>n occupies an area of<br />
six thousand square meters, with approximately 800<br />
rose bushes of roughly 200 varieties (some of them<br />
rare) distributed over an amphitheatre-like landscape<br />
to be found next to the Mexico Gar<strong>de</strong>n (a cactus<br />
gar<strong>de</strong>n also recovered a few months ago), and<br />
situated at the foot of the hill where the Monserrate<br />
Palace - recently renovated and open to the public - is<br />
located.<br />
The recovery works and the planting of the Rose<br />
Gar<strong>de</strong>n, which were started at the beginning of the<br />
year, also inclu<strong>de</strong>d the renovation of over a thousand<br />
metres of paved paths. The new rose bushes were<br />
offered by the Friends of Monserrate Association.<br />
This work was coordinated by the landscape architect<br />
Gerald Lockhurst. The recovery of yet another gar<strong>de</strong>n,<br />
the Fern Vallley, also in Monserrate has now been<br />
started.<br />
http://www.sintraromantica.net/in<strong>de</strong>x.php/en/virtual-tours<br />
NOT TO BE MISSED | A NÃO PERDER<br />
Após <strong>de</strong>z anos <strong>de</strong> carreira, a fadista Joana<br />
Amendoeira apresenta o seu novo disco <strong>de</strong><br />
originais “Sétimo Fado”, no próximo dia 20 <strong>de</strong><br />
Maio, pelas, 22h00, no Centro Cultural Olga<br />
Cadaval, em <strong>Sintra</strong>.<br />
Partindo da formação <strong>de</strong> base com guitarra<br />
portuguesa, viola e contrabaixo, volta a<br />
convidar outros instrumentos, como o piano, o<br />
acor<strong>de</strong>ão, o violoncelo e a percussão para esta<br />
nova etapa da sua carreira.<br />
No espectáculo, a fadista apresenta-nos, tal<br />
como no disco, uma reflexão sobre todo o seu<br />
percurso, <strong>de</strong>clarando a sua maturida<strong>de</strong> – na<br />
contenção e peso que entrega às palavras –<br />
cada vez mais <strong>de</strong> acordo com a experiência na<br />
arte que reconhece ser a sua, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> sete<br />
discos em nome próprio, várias participações e<br />
uma mão cheia <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s concertos pelo<br />
mundo fora.<br />
Aqui a alma e o pensamento servem-se com<br />
toda a sua essência e cumplicida<strong>de</strong>, numa viagem<br />
on<strong>de</strong> a chegada é sempre um ponto <strong>de</strong><br />
partida…<br />
Preços:<br />
1ª Plateia: €15. 2ª Plateia: €10<br />
Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores <strong>de</strong> 18 anos e<br />
maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />
6 7<br />
JOANA AMENDOEIRA<br />
NO OLGA CADAVAL<br />
JOANA AMENDOEIRA<br />
AT OLGA CADAVAL<br />
After a 10-year career, fado singer Joana Amendoeira<br />
presents her latest album of originals “Sétimo Fado,”<br />
on 20th May, at 10.00 p.m., at the Olga Cadaval<br />
Cultural Centre, in <strong>Sintra</strong>.<br />
Starting with the basic formation of Portuguese guitar,<br />
viola and counter bass, for this new stage of her<br />
career she once again invites other instruments such<br />
as the piano, the accordion, the cello, and percussion.<br />
In this concert, Joana Amendoeira will, as she did in<br />
her album, reflect on her career, showing its maturity<br />
– the restraint, the weight and emphasis that she<br />
increasingly puts on the words – in accordance with<br />
her experience as a fado singer, after seven albums of<br />
her own, various collaborations, and a handful of<br />
great concerts all over the world.<br />
Here, soul and thought are served in all its essence<br />
and complicity, in a journey where arrival is always a<br />
point of <strong>de</strong>parture…<br />
Tickets:<br />
Front stalls: € 15. Back stalls: € 10<br />
€2,50 discount for 65 years of age<br />
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />
Praça Dr. Francisco Sá Carneiro<br />
2710-720 <strong>Sintra</strong><br />
21 910 71 10
WORLD PRESS CARTOON 2011<br />
Australiano David Rowe foi o gran<strong>de</strong> vencedor<br />
do World Press Cartoon 2011, com "Wikileaks<br />
and Uncle Sam". O World Press Cartoon é o<br />
ponto <strong>de</strong> encontro anual do que <strong>de</strong> melhor se<br />
produz, em todo o mundo, no domínio do<br />
<strong>de</strong>senho <strong>de</strong> humor na imprensa.<br />
A exposição, com 401 trabalhos, fica patente no<br />
Museu <strong>de</strong> Arte Mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> até 30 <strong>de</strong><br />
Junho, entre as 10h00 e às 18h00, com entrada<br />
livre. Trata-se <strong>de</strong> uma selecção mundial <strong>de</strong><br />
caricaturas, cartoons e <strong>de</strong>senhos <strong>de</strong> humor.<br />
Os temas em <strong>de</strong>staque são: wikileaks,<br />
escândalos da Igreja Católica e a salvação dos<br />
mineiros chilenos.<br />
Na sua 7ª edição, o World Press Cartoon<br />
reafirma o seu compromisso <strong>de</strong> sempre:<br />
promover o cartoon enquanto género<br />
jornalístico, prestigiar o <strong>de</strong>senho <strong>de</strong> humor na<br />
imprensa, premiar o mérito e o talento dos<br />
melhores e promover a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong> expressão<br />
enquanto valor inalienável da dignida<strong>de</strong><br />
humana.<br />
Grand Prix e 1ºPrémio na Categoria Cartoon Editorial<br />
David Rowe –Austrália<br />
“Wikileaks and uncle Sam” – “Wikileaks e o tio Sam”<br />
Newspaper/Jornal “The Sun-Herald”<br />
8<br />
World Press Cartoon is the annual meeting point for<br />
the best humourous drawings published in the press<br />
all over the world. Its seventh edition is taking place<br />
in <strong>Sintra</strong> and a selection of caricatures, editorial<br />
cartoons and gag cartoons is being on show. The<br />
exhibition showing 401 works is on display until 30th<br />
June, from 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Admission is free.<br />
The main themes are: wikileaks, Catholic Church<br />
scandals, and the rescue of the Chilean miners.<br />
The aim of World Press Cartoon 2011 is to i<strong>de</strong>ntify and<br />
show the best works created and published in<br />
newspapers or magazines, in the categories editorial<br />
cartoons, caricatures, and gag cartoons during 2010.<br />
In its 7th edition, World Press Photo reiterates its<br />
pledge: to promote cartoons as a journalistic genre, to<br />
give prestige to the humourous drawing in the press,<br />
to reward the merit and talent of the best artists and<br />
to promote freedom of expression as an inalienable<br />
right of human dignity.<br />
MUSEU ARTE MODERNA SINTRA<br />
21 924 81 70 | www.berardocollection.com<br />
Horário: Ter-Dom, 10h00-18h00. Encerra à Segunda.<br />
Entrada livre<br />
Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m. Closed on<br />
Mondays. Free admission.<br />
EDITORIAL CARTOON | CARTOON EDITORIAL<br />
2º Prémio | Pawel Kuczynski – Poland/Polónia<br />
“Ma<strong>de</strong> in China” – “Ma<strong>de</strong> in China”<br />
Newspaper/Jornal “Czarnym”<br />
CARICATURE | CARICATURA<br />
1º Prémio | João Vaz <strong>de</strong> Carvalho – Portugal<br />
“King John I of Portugal” – “Rei D. João I <strong>de</strong> Portugal”<br />
Magazine/Revista “Notícias Magazine”<br />
GAG CARTOON | DESENHO DE HUMOR<br />
1º Prémio | Samuca – Brazil/Brasil<br />
“Pedophilia” – “Pedofilia”<br />
Newspaper/Jornal “Diário <strong>de</strong> Pernambuco”<br />
2º Prémio | Boligán – Mexico/México<br />
“Julian Assange” – “Julian Assange”<br />
Newspaper/Jornal – “El Universal”<br />
2º Prémio | Agim Sulah – Albania /Albânia<br />
“Schengen” – “Schengen”<br />
Newspaper/Jornal “Chiamami Citta”<br />
(Italy Newspaper / Jornal Italiano)<br />
9<br />
3º Prémio | Alecus – México/México<br />
“Chilean Miners” – “Mineiros Chilenos”<br />
Newspaper/Jornal “MAS”<br />
3º Prémio | Santiagu – Portugal<br />
“Mother Theresa of Calcutta” – “Madre Teresa <strong>de</strong> Calcutá”<br />
Newspaper/Jornal “Repórter do Marão”<br />
3º Prémio | Tomás Serrano – Spain/ Espanha<br />
“Hard Childhood” – “Infância Difícil”<br />
Newspaper/Jornal “La Gaceta Regional <strong>de</strong> Salamanca”
CONVENTO DOS CAPUCHOS<br />
21 923 73 00<br />
info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00<br />
Última entrada 19h00<br />
Preço por bilhete: € 5. Visita guiada: € 10<br />
(com marcação prévia)<br />
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA<br />
21 910 68 40 | pnsintra@imc-ip.pt<br />
http://pnsintra.imc-ip.pt<br />
Horário: 9h30-17h30. Última entrada 17h00<br />
Encerra à Quarta<br />
Preço: € 7<br />
PALÁCIO E QUINTA DA REGALEIRA<br />
21 910 66 50 | www.cultursintra.pt<br />
regaleira@mail.telepac.pt<br />
Horário: Abr-Set, 10h00-20h00.<br />
Última entrada 19h00.<br />
Preço por bilhete: €6<br />
Visita guiada: €10 (com marcação)<br />
CASTELO DOS MOUROS<br />
21 923 73 00<br />
www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00. Última<br />
entrada 19h00. Preço por bilhete: € 6<br />
Visita guiada: €11 (com marcação)<br />
PALÁCIO DE MONSERRATE<br />
Informações: 21 923 73 00<br />
www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ<br />
21 434 38 60| pnqueluz@imc-ip.pt<br />
http://pnqueluz.imc-ip.pt<br />
Horário: 9h00-17h00. Última entrada<br />
16h30. Encerra à Terça<br />
Preço por bilhete: € 7<br />
PALÁCIO NACIONAL DA PENA<br />
21 910 53 40<br />
www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
geral.pnp@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
Horário: Abr-Set, 9h45-19h00.<br />
Bilhetes à venda até às 18h15h<br />
Última entrada às 18h30<br />
Preço por bilhete: € 12<br />
10<br />
MONUMENTOS| MONUMENTS<br />
Opening hours:<br />
Apr. –Set., 9.30 a.m. – 8.00 p.m.<br />
Last entry at 7.00 p.m.<br />
Admission: € 5<br />
Gui<strong>de</strong>d visit: € 10 (advanced booking<br />
required)<br />
Opening hours: 9.30 a.m. – 5.30 p.m.<br />
Last entry at 5.00 p.m.<br />
Closed on Wednesdays<br />
Admission: € 7<br />
Opening hours:<br />
Apr.-Set.: 10.00 a.m. – 8.00 p.m.<br />
Last entry at 7.00 p.m.<br />
Admission: € 6<br />
Gui<strong>de</strong>d tour: € 10 (advanced booking<br />
required)<br />
Opening hours:<br />
Apr. –Set., 9.30 a.m. - 8.00 p.m.<br />
Last entry at 7.00 p.m.<br />
Admission: € 6<br />
Gui<strong>de</strong>d tour: € 11 (advanced booking<br />
required)<br />
Enquiries: 21 923 73 00<br />
Opening hours: 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />
Last entry at 4.30 p.m.<br />
Closed on Tuesdays<br />
Admission: € 7<br />
Opening hours:<br />
Apr. – Set., 9.45 a.m. - 7.00 p.m.<br />
Ticket selling until 6.15 p.m.<br />
Last entry at 6.30 p.m.<br />
Admission: € 12<br />
PARKS AND GARDENS | PARQUES E JARDINS<br />
PARQUE DE MONSERRATE<br />
21 923 73 00<br />
info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00<br />
Última entrada 19h00<br />
Preço por bilhete: €5. Visita guiada:<br />
€10 (com marcação prévia)<br />
PARQUE DA PENA<br />
21 923 73 00<br />
www.parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
info@parques<strong>de</strong>sintra.pt<br />
Horário: Abr-Set, 9h30h-20h00<br />
Última entrada 19h00<br />
Preço por bilhete: € 6. Visita guiada:<br />
€11 (com marcação prévia)<br />
JARDINS DO PALÁCIO E QUINTA DA REGALEIRA<br />
21 910 66 50<br />
www.cultursintra.pt<br />
regaleira@mail.telepac.pt<br />
Horário: Mar, 10h00h-18h30<br />
Última entrada 18h00<br />
Preço por bilhete: €6. Visita guiada:<br />
€10 (com marcação prévia)<br />
JARDINS DO PALÁCIO DE QUELUZ<br />
21 434 38 60<br />
Horário: 9h00-18h00. Encerra à Terça<br />
Entrada livre aos Domingos e feriados<br />
até às 14h<br />
Opening hours:<br />
Apr. – Set, 9.30 a.m. - 8.00 p.m.<br />
Last entry at 7.00 p.m.<br />
Admission: € 5. Gui<strong>de</strong>d tour: € 10<br />
(advanced booking required)<br />
Opening hours:<br />
Apr. – Set, 9.30 a.m. - 8.00 p.m.<br />
Last entry at 7.00 p.m.<br />
Admission: € 6 Gui<strong>de</strong>d tour: €11<br />
(advanced booking required)<br />
Opening hours:<br />
Mar. 10.00 a.m. - 6.30 p.m.<br />
Last entry at 6.00 p.m.<br />
Admission: € 6 Gui<strong>de</strong>d tour: € 10<br />
(advanced booking required)<br />
PARQUE DA LIBERDADE<br />
21 923 88 10/1 | <strong>Sintra</strong><br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: 10h00-17h00 Opening hours: 10.00 a.m. to 5.00 p.m.<br />
PARQUE DOS CASTANHEIROS<br />
21 923 44 48 | <strong>Sintra</strong><br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: 9h00-17h00 Opening hours: 9.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />
PARQUE DAS MERENDAS<br />
Estrada da Pena | <strong>Sintra</strong><br />
21 923 88 10/1<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: 10h00-17h00 Opening hours: 10.00 a.m. – 5.00 p.m.<br />
PARQUE NATURAL SINTRA-CASCAIS<br />
21 924 72 00<br />
www.icnb.pt<br />
Opening hours: 9.00 a.m. – 6.00 p.m.<br />
Closed on Tuesdays. Free admission on<br />
Sundays and Public Holidays until 2.00 p.m.<br />
11
NOITE DOS MUSEUS MUSEUM NIGHT<br />
14 Maio<br />
Museu <strong>de</strong> História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
12h00-24h00 – Abertura do Museu ao público.<br />
20h00 – Inauguração da Mostra da Colecção <strong>de</strong><br />
Insectos do Museu <strong>de</strong> História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro<br />
12h00-24h00 – Abertura do Museu ao público<br />
21h00 – Sessão extra do Clube <strong>de</strong> Leitura, com<br />
leitura ininterrupta <strong>de</strong> textos e música<br />
relacionável, escolhidos pelos participantes.<br />
Encontra-se patente a exposição “Os Amigos<br />
Artistas”, na Galeria da Colecção <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong><br />
Arte, no Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro.<br />
Museu Anjos Teixeira<br />
12h00-24h00 – Abertura do Museu ao público<br />
19h30 – Recital <strong>de</strong> Música Clássica<br />
12<br />
14th May<br />
MUSEUS| MUSEUMS<br />
<strong>Sintra</strong>’s Natural History Museum<br />
The Museum will be open to the public from 12.00 p.m.<br />
to 0.00 a.m.<br />
8.00 p.m. – Inauguration of the Exhibition of the<br />
<strong>Sintra</strong>’s Natural History Museum Insect Collection<br />
Ferreira <strong>de</strong> Castro Museum<br />
The Museum will be open to the public from 12.00 p.m.<br />
to 0.00 a.m.<br />
9.00 p.m. – Extra session of the Reading Club, with<br />
non-stop readings, accompanied by music that is<br />
relevant to the text and chosen by the participants.<br />
“The artist friends” exhibition is on display at the<br />
Gallery of the <strong>Municipal</strong> Art Collection, in the Ferreira<br />
<strong>de</strong> Castro Museum.<br />
Anjos Teixeira Museum<br />
The Museum will be open to the public from 12.00 p.m.<br />
to 0.00 a.m.<br />
7.30 p.m. – Classical Music recital<br />
MUSEUMS | MUSEUS<br />
MUSEU ARQUEOLÓGICO DE SÃO MIGUEL DE ODRINHAS<br />
3 Maio<br />
X Edição do Festival <strong>de</strong> Teatro <strong>de</strong><br />
Tema Clássico<br />
É na gran<strong>de</strong> praça central do<br />
Museu que serão apresentados<br />
dois espectáculos:<br />
11h00 - Tragédias “A Mulher na Tragédia”,<br />
uma adaptação <strong>de</strong> vários<br />
episódios <strong>de</strong> tragédias gregas, pelo<br />
Grupo <strong>de</strong> Teatro Balbo do Instituto<br />
<strong>de</strong> Estudos Secundários <strong>de</strong> Puerto<br />
<strong>de</strong> Santa Maria <strong>de</strong> Cádis<br />
15h30 – Comédia: “A Sogra”, <strong>de</strong><br />
Terêncio, pelo Grupo Thíasos do<br />
Instituto <strong>de</strong> Estudos Clássicos da<br />
Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras da Universida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Coimbra. Gratuito para<br />
grupos escolares mediante marcação.<br />
As representações <strong>de</strong>correm<br />
ao ar livre no espaço Agora,<br />
local <strong>de</strong> eleição do mundo antigo.<br />
21 Maio às 21h00 e 22h00<br />
Noites do Museu, Ave Amici!<br />
Estamos em plena época romana.<br />
O pater familias saúda os convidados<br />
e exorta-os a acompanhar a<br />
matronas numa visita ritual aos<br />
túmulos dos antepassados e aos<br />
altares dos <strong>de</strong>uses. As trémulas<br />
luzes das can<strong>de</strong>ias movem misteriosas<br />
sombras. As pedras falam!<br />
Preços: €3 (mediante reserva).<br />
Isenção para crianças até 14 anos.<br />
Durante Maio<br />
Visitas Teatralizadas: Ave Amici –<br />
Viagem pela época Romana<br />
Conduzidos por personagens da<br />
época, os visitantes são convidados<br />
a percorrer a vasta «Basílica<br />
Romana», iluminada por trémulas<br />
can<strong>de</strong>ias <strong>de</strong> azeite e por archotes.<br />
O pater famílias da domus, Séneca,<br />
acolhe os visitantes.<br />
Uma visita encenada que constitui<br />
uma aula <strong>de</strong> História ao vivo!<br />
Público-alvo: dos 12 aos 16 anos<br />
Grupos escolares: Quintas €2 sessões:14h00/15h00<br />
ou 15h00/16h00<br />
Preço: €4 (mediante marcação)<br />
Odrinhas | 21 960 95 20<br />
divulgacao-masmo@sintraquorum.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sab, 10h00-13h00 e das<br />
14h00-18h00<br />
3rd May<br />
10th Edition of the Classic Theme Theatre<br />
Festival<br />
Two shows will be performed in the<br />
Museum’s main square:<br />
11.00 a.m. – “Women in Tragedy” – a<br />
tragedy which is an adaptation of<br />
various scenes from Greek tragedies, by<br />
the Balbo Theatre Group of the Secondary<br />
Studies Institute of Puerto <strong>de</strong> Santa<br />
Maria <strong>de</strong> Cádis.<br />
3.20 p.m. – “The Mother-in-Law” – a<br />
comedy by Terêncio, performed by the<br />
Thíasos Group of the Institute of Classical<br />
Studies of the Faculty of Arts of<br />
Coimbra University.<br />
Free admission for school groups,<br />
subject to prior booking.<br />
The performances take place in the open<br />
air, in the Agora, the ancient world’s<br />
most important place.<br />
21st May, at 9.00 p.m. and 10.00 p.m.<br />
Museum Nights, Ave Amici!<br />
We are in Roman times. The pater<br />
familias salutes his guests and encourages<br />
them to follow his domus’s matrona<br />
in a ritual visit to his ancestors’<br />
tombs and the altars of the gods. There<br />
are wreaths on the graves, incense is<br />
burning on the altar(’s) stones. Stones<br />
can talk!<br />
Tickets: € 3 (with prior booking).<br />
Free for children up to 14 years.<br />
In May<br />
Theatrelised Visitas: Ave Amici –<br />
Journey through Roman times<br />
Gui<strong>de</strong>d by figures of the time, and lit by<br />
the light of oil lamps and torches,<br />
visitors are invited to walk through the<br />
huge Roman Basilica. Pater familias<br />
Seneca welcomes the visitors. An enacted<br />
visit that is a live History lesson!<br />
Target-public: Young people between 12<br />
and 16 years of age.School groups:<br />
Thursday: 2 sessions: 2.00 p.m./3.00<br />
p.m. r 3.00 p.m./4.00 p.m.<br />
Tickets: € 4.<br />
Advance booking required<br />
Opening hours: Tues. – Sat., 10.00 a.m.<br />
– 1.00 p.m., and 2.00 p.m. – 6.00 p.m.<br />
13
DIA INTERNACIONAL DOS MUSEUS<br />
INTERNATIONAL MUSEUM DAY<br />
18 Maio<br />
Tema: Museu e Memória<br />
Casa Museu Leal da <strong>Câmara</strong><br />
10h00-12h00 – Expressão e Criativida<strong>de</strong>, iniciativa<br />
que tem por conteúdos programáticos a expressão<br />
corporal e dramática;<br />
14h30-16h30 – Animação à Leitura, tendo por base<br />
várias técnicas <strong>de</strong> voz e leitura <strong>de</strong> textos diversos<br />
(poesias, lenga-lengas, contos e lendas)<br />
Museu Anjos Teixeira<br />
10h00 – Atelier <strong>de</strong> Expressão Plástica<br />
14h30 – Leitura animada da “História do Grilo que<br />
queria ser Amarelo”, pelo Grupo Casa das Cenas<br />
Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro<br />
10h00-18h00 – Feira do Livro<br />
15h00 - Leituras à Solta, com elementos da<br />
Universida<strong>de</strong> Sénior <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> ou outra organização<br />
da 3ª ida<strong>de</strong>.<br />
Museu <strong>de</strong> História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
10h30 – Visita temática “Dinossauros no Museu <strong>de</strong><br />
História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>”<br />
11h15 – Atelier <strong>de</strong> <strong>de</strong>senho e pintura “Os<br />
Dinossauros”<br />
14h30 – Visita temática “Dinossauros no Museu <strong>de</strong><br />
História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>”<br />
15h15 – Atelier <strong>de</strong> <strong>de</strong>senho e pintura “Os<br />
Dinossauros”<br />
Museu Arqueológico <strong>de</strong> São Miguel <strong>de</strong> Odrinhas<br />
Neste dia serão realizadas activida<strong>de</strong>s relacionadas<br />
com a Época Romana dirigidas ao público<br />
escolar. Estabelecer as diferenças e/ou semelhanças<br />
com o Passado será o <strong>de</strong>safio. A não per<strong>de</strong>r!<br />
Participação gratuita mediante marcação.<br />
14<br />
18th May<br />
Theme: Museum and Memory<br />
Leal da <strong>Câmara</strong> House-Museum<br />
10.00 a.m. – 12.00 p.m. – Expression and creativity,<br />
and (initiative) the focusing of initiative on corporal<br />
and dramatic language<br />
2.30 p.m. – 4.30 p.m. – Reading of various texts<br />
(poems, children’s stories, rigmaroles, and tales)<br />
using of a number of voice techniques<br />
Anjos Teixeira Museum<br />
10.00 a.m. – Plastic Expression Workshop<br />
2.30 p.m. – Enacted reading of the “Story of the<br />
Cricket that wanted to be Yellow,” by the Casa das<br />
Cenas Group<br />
Ferreira <strong>de</strong> Castro Museum<br />
10.00 a.m. – 6.00 p.m. – Book Fair<br />
3.00 p.m. – Readings on the Loose, with the participation<br />
of <strong>Sintra</strong>’s University of the third age or another<br />
third age organization<br />
<strong>Sintra</strong>’s Natural History Museum<br />
10.30 a.m. – Theme visit “Dinosaurs in the <strong>Sintra</strong>’s<br />
Natural History Museum”<br />
11.15 a.m. – “The Dinosaurs” drawing and painting<br />
workshop<br />
2.30 p.m. - Theme visit “Dinosaurs in the <strong>Sintra</strong>’s<br />
Natural History Museum”<br />
3.15 p.m. – “The Dinosaurs” drawing and painting<br />
workshop<br />
Nota: Os Museus estarão abertos ao público entre as 10h00<br />
e as 18h00<br />
Entrada gratuita<br />
Note: The Museums will be open from 10.00 a.m. to 6.00 p.m.<br />
Free admission<br />
MUSEU DO BRINQUEDO<br />
Até final <strong>de</strong> 2011<br />
“O Baú dos Segredos - Surpresas,<br />
sonhos e brinquedos”.<br />
Abriu-se o baú... Vamos espreitar<br />
sonhos <strong>de</strong> antigamente e brinqedos<br />
do nosso tempo. Recordações<br />
dos mais velhos, sonhos dos mais<br />
pequenos...<br />
21 924 21 71<br />
m.brinquedo@museu-do-brinquedo.pt<br />
www.museu-do-brinquedo.pt<br />
Horário: 10h00-18h00. Última entrada<br />
às 17h30. Encerra à segunda<br />
Adultos: €4. Crianças: €2<br />
MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRA<br />
Encontra-se patente a mostra da<br />
Colecção <strong>de</strong> Insectos do Museu <strong>de</strong><br />
História Natural <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
Marcação <strong>de</strong> visitas guiadas:<br />
21 923 85 63<br />
museu.hnatural@cm-sintra.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00;<br />
Sab, Dom, Feriados 12h00-18h00<br />
Última entrada às 17h00.<br />
Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />
SINTRA MUSEU DE ARTE MODERNA - COLECÇÃO BERARDO<br />
Até 30 Junho<br />
World Press Cartoon 2011<br />
Ver <strong>de</strong>staque pág. 8 e 9<br />
21 924 81 70<br />
www.berardocollection.com<br />
Horário: Ter-Dom, 10h00-18h00.<br />
Encerra à Segunda. Entrada livre<br />
Until the end of 2011<br />
“The Trunk of secrets - surprizes,<br />
dreams and toys”<br />
The Trunk is open... let’ s peek old<br />
dreams and toys of your time. Memories<br />
of the old ones, dreams of the youngest.<br />
Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m.<br />
Last entry at 5.30 p.m.<br />
Closed on Mondays<br />
Admission: € 4. Children: € 2<br />
The exhibition of the <strong>Sintra</strong>’s Natural<br />
History Museum Insect Collection is on<br />
display at the Museum<br />
Bookings of gui<strong>de</strong>d visits:<br />
21 923 8563<br />
Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.-<br />
6.00 p.m.; Sat., Sun., Public Holidays,<br />
2.00 p.m. – 6.00 p.m. Last entry at 5.00<br />
p.m. Closed Monday. Free admission<br />
Until 30th June<br />
World Press Cartoon 2011<br />
See pages 8 and 9.<br />
Opening hours: 10.00 a.m. to 6.00 p.m.<br />
Closed on Mondays.<br />
Free admission. Free admission<br />
15
MUSEU DO AR<br />
O Museu do Ar possui um acervo<br />
<strong>de</strong> elevado valor histórico, artístico<br />
e documental. A exposição<br />
permanente do museu apresenta<br />
aviões, hélices, painéis <strong>de</strong> instrumentos,<br />
equipamentos <strong>de</strong><br />
navegação e muitos outros objectos<br />
que assinalam a evolução<br />
histórica da aviação.<br />
Das aeronaves expostas, <strong>de</strong>stacam-se<br />
o célebre caça britânico<br />
Spitfire, o Tiger Moth, biplano <strong>de</strong><br />
treino elementar e acrobacia, e o<br />
Widgeon, um anfíbio bimotor.<br />
Existem também algumas réplicas<br />
perfeitas que representam aviões<br />
célebres dos primeiros tempos da<br />
aviação.<br />
21 967 89 84<br />
museudoar@emfa.pt<br />
www.emfa.pt/www/po/musar/in<strong>de</strong>x.php<br />
Horário: 10h00-17h00<br />
Última entrada 16h30. Encerra à Segunda<br />
Preço: €3<br />
MUSEU SÃO JOÃO DE DEUS<br />
O Museu S. João <strong>de</strong> Deus, que está<br />
integrado no complexo <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong><br />
do Telhal (Casa <strong>de</strong> Saú<strong>de</strong> do<br />
Telhal), expõe cerca <strong>de</strong> 900 peças<br />
que dão a conhecer não apenas a<br />
história da Or<strong>de</strong>m Hospitaleira em<br />
Portugal, mas também a evolução<br />
da Psiquiatria, da Farmacologia e<br />
da Enfermagem no nosso país.<br />
Estrada do Telhal 2725 Mem Martins<br />
21 917 92 00<br />
museu@isjd.pt<br />
Com marcação prévia<br />
16<br />
MUSEUS| MUSEUMS<br />
The Air Museum has valuable collections<br />
from the historical, artistic, and<br />
documental point of view. The museum’s<br />
permanent exhibition shows planes, rotor<br />
bla<strong>de</strong>s, instrument panels, navigation<br />
equipment, as well as many other objects<br />
that mark the history of aviation.<br />
The planes on display inclu<strong>de</strong> the famous<br />
British fighter-plane the Spitfire, the<br />
training and acrobatics biplane the Tiger<br />
Moth, and a twin-engine amphibian<br />
aircraft the Widgeon. There are also some<br />
perfect replicas of famous planes from<br />
the early days of aviation.<br />
Opening hours: 10.00 a.m. to 5.00 p.m.<br />
Last entry at 4.30 p.m.<br />
Closed on Mondays<br />
Admission: €3<br />
Located in the Telhal Nursing Home, the<br />
Saint John of God Museum displays<br />
approximately 900 pieces that<br />
acquaints visitors not only with the history<br />
of the Hospitaller Or<strong>de</strong>r in<br />
Portugal, but also with the evolution of<br />
Psychiatry, Pharmacology, and Nursing<br />
in our country.<br />
Only whith appointment<br />
Tel. 21 917 92 00<br />
MUSEU FERREIRA DE CASTRO<br />
6 Maio, 21h00<br />
Clube <strong>de</strong> Leitura: “Outras Terras –<br />
A Europa Viajada a Leste”, <strong>de</strong><br />
Paulo Tiago Bento<br />
21 923 88 28<br />
museu.fcastro@cm-sintra.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00<br />
Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />
Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />
CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA<br />
Até 12 Junho<br />
“Activida<strong>de</strong> Educativa da CMLC”<br />
Exposição on<strong>de</strong> está patente o<br />
conjunto <strong>de</strong> trabalhos executados<br />
por alunos da EB 2/3 Mestre<br />
Domingos Saraiva, no âmbito do<br />
concurso “A minha escola adopta<br />
um museu”.<br />
Até 22 Maio<br />
Exposição “Leal da <strong>Câmara</strong> entre a<br />
Monarquia e a República”<br />
21 924 81 70<br />
www.berardocollection.com<br />
Horário: Ter-Dom, 10h00-18h00.<br />
Encerra à Segunda. Entrada livre<br />
MUSEU ANJOS TEIXEIRA<br />
Museu situado na Volta do Duche,<br />
possui uma importante colecção<br />
<strong>de</strong> escultura, peças em bronze,<br />
estudos em gesso, <strong>de</strong>senhos,<br />
maquetas e outros trabalhos do<br />
autor Pedro Augusto dos Anjos<br />
Teixeira e do seu pai Artur Anjos<br />
Teixeira. Além das esculturas neorealistas<br />
do mestre Anjos Teixeira,<br />
po<strong>de</strong>mos também observar colecções<br />
<strong>de</strong> pintura, <strong>de</strong>senho e<br />
fotografia<br />
21 923 88 27<br />
museu.ateixeira@cm-sintra.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter a Sex, 10h00-18h00<br />
Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />
Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />
6th May, at 9.00 p.m.<br />
Reading club: “Other lands-travellig<br />
east Europe”, a novel by Paulo Tiago<br />
Bento<br />
Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.<br />
– 6.00 p.m.<br />
Sat., Sun., and Public Holidays: 12.00 p.m.<br />
– 6.00 p.m.<br />
Closed on Mondays. Free admission<br />
Until 12th June<br />
“CMLC Educational Activity”<br />
Exhibition of the works by the stu<strong>de</strong>nts of<br />
the EB 2/3 Mestre Domingos Saraiva,<br />
within the scope of the competition “My<br />
school has adopted a museum.”<br />
Until 22nd May<br />
“Leal da <strong>Câmara</strong> between the<br />
Monarchy and the Republic”<br />
Opening hours: Tues. – Sun.: 10.00<br />
a.m. – 6.00 p.m.<br />
Closed on Mondays. Free admission<br />
This Museum, located in Volta do<br />
Duche, has an important sculpture collection,<br />
as well as bronze pieces, studies<br />
in plaster, drawings, maquettes,<br />
and other works by Pedro Augusto dos<br />
Anjos Teixeira and his father Artur Anjos<br />
Teixeira. Besi<strong>de</strong>s Master Anjos<br />
Teixeira’s neo-realistic sculptures, one<br />
can also see painting, drawing and photography<br />
collections.<br />
Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.–<br />
6.00 p.m.<br />
Sat., Sun. and Public Holidays: 12.00<br />
p.m. – 6.00 p.m.<br />
Closed on Mondays. Free admission<br />
17
“25 DE ABRIL” “25TH APRIL”<br />
Até 27 Maio<br />
“Os acontecimentos <strong>de</strong>ste dia revelam que o<br />
Movimento das Forças Armadas estava organizado<br />
e que era mais do que uma organização<br />
corporativista.<br />
Os militares da Revolução preconizaram um<br />
momento da História Portuguesa, com milhares<br />
<strong>de</strong> outros protagonistas anónimos. Situações<br />
impossíveis, apenas 24 horas antes, marcaram<br />
os <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>iros momentos do Estado Novo.<br />
Imaginemos o Terreiro do Paço entre as 8h00 e<br />
as 11h00, o Largo do Carmo ao meio-dia, e,<br />
mesmo, a tensão vivida na Rua António Maria<br />
Cardoso durante toda a tar<strong>de</strong>. Foi a Revolução<br />
dos Cravos.”<br />
Fiel <strong>de</strong>positário da memória Sintrense e<br />
Nacional, o Arquivo <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>, expõe<br />
agora documentação alusiva ao 25 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong><br />
1974. O acervo contemporâneo seleccionado<br />
para a exposição baseia-se nas fotografias <strong>de</strong><br />
Carlos Granja em Lisboa e <strong>Sintra</strong>, e documentação<br />
gráfica <strong>de</strong> natureza diversa.<br />
18<br />
EXPOSIÇÕES |EXHIBITIONS<br />
Until 27th May<br />
“The events of that day have revealed that the Armed<br />
Forces Movement was an organised group, and it was<br />
more than a corporatist organisation.<br />
Together with thousands of other anonymous persons,<br />
the Revolution’s soldiers created a moment of<br />
Portuguese History. Situations which would have been<br />
impossible 24 hours earlier marked the last moments<br />
of the Estado Novo. Imagine Terreiro do Paço between<br />
8.00 a.m. and 11.00 a.m., Largo do Carmo at noon, and<br />
even the tense moments lived in António Maria<br />
Cardoso street during the afternoon.”<br />
A trustee of both <strong>Sintra</strong>’s and Portugal’s memory, the<br />
<strong>Sintra</strong> <strong>Municipal</strong> Archive is exhibiting documents<br />
related to the 25th April 1974. The exhibition inclu<strong>de</strong>s<br />
photographs by Carlos Granja taken in Lisbon and<br />
<strong>Sintra</strong>, as well as various graphic documents.<br />
PALÁCIO VALENÇAS<br />
21 923 69 09<br />
darq@cm-sintra.pt www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Seg-Sex, 10h00-12h30 e 14h00-17h30<br />
Entrada livre<br />
Opening hours: Mon. – Fri., 10.00 a.m. – 12.00<br />
p.m., and 2.00 p.m. – 5.30 p.m.<br />
Free admission<br />
CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA<br />
3 Maio a 30 Junho<br />
Exposição <strong>de</strong> fotografia “Momentos<br />
Fotogénicos” – 2ª Edição<br />
Iniciativa promovida em parceria<br />
com o site www.fotogenicos.net<br />
Até 19 Junho<br />
Exposição colectiva <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong><br />
E.lisa Con<strong>de</strong>ssa, Cristina Bernardo,<br />
Josefa Galhano e Maria Filomena<br />
Lucas.<br />
Cada uma das artistas tem a sua<br />
própria técnica <strong>de</strong> trabalho, as<br />
suas i<strong>de</strong>ias e os seus objectivos.<br />
As obras em si oscilam entre as<br />
várias possibilida<strong>de</strong>s criativas e<br />
expressivas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o figurativismo<br />
naturalista e não naturalista, o<br />
fantástico e o abstraccionismo.<br />
A sensibilida<strong>de</strong> e o entusiasmo com<br />
que estes trabalhos foram realizados<br />
merece um elogio especial às<br />
suas autoras.<br />
21 923 69 26/21 912 82 70<br />
ccmirasintra@gmail.com<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, das 10h00-20h00, Sáb<br />
e Dom 14h00-20h00. Encerra Segunda<br />
GALERIA DA COLECÇÃO MUNICIPAL DE ARTE<br />
Até Junho<br />
“Os amigos artistas”<br />
Exposição que reflecte a colecção<br />
<strong>de</strong> trabalhos <strong>de</strong> amigos e contemporâneos<br />
<strong>de</strong> Leal da <strong>Câmara</strong>, trabalhos<br />
esses presentes na Casa-<br />
Museu, nomeadamente nas reservas.<br />
Museu Ferreira <strong>de</strong> Castro<br />
21 923 88 28 / 21 923 87 85<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00; Sab,<br />
Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />
From 3rd May to 30th June<br />
“Photogenic Moments” – 2nd edition<br />
Organised jointly with the site<br />
www.fotogenicos.net<br />
Until 19th June<br />
Collective painting exhibition by Elisa<br />
Con<strong>de</strong>ssa, Cristina Bernardo, Josefa<br />
Galhano, and Maria Filomena Lucas<br />
Each artist has her own work technique,<br />
i<strong>de</strong>as, and goals. The works themselves<br />
oscillate between various creative and<br />
expressive possibilities, including naturalistic<br />
and non-naturalistic figurative<br />
art, and fantastic and abstract art.<br />
The artists <strong>de</strong>serve a special praise for<br />
the sensitivity and enthusiasm they put<br />
into these works.<br />
Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.<br />
– 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. –<br />
8.00 p.m.<br />
Closed Mondays<br />
Until June<br />
“The artist friends”<br />
This is an exhibition that reflects the<br />
collection of works by Leal da <strong>Câmara</strong>’s<br />
friends and contemporaries. These<br />
works are kept in the House-Museum,<br />
namely in the reserve collection.<br />
Opening hours: Tues. – Fri.: 10.00 a.m.<br />
– 6.00 p.m.<br />
Sat., Sun., and Public Holidays: 2.00<br />
p.m. – 6.00 p.m.<br />
19
“COISAS DE SINTRA<br />
E OUTRAS COISAS”<br />
“SINTRA THINGS AND OTHER THINGS”<br />
Até 17 Maio<br />
Exposição <strong>de</strong> fotografia “Coisas <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />
Outras Coisas” <strong>de</strong> Eduardo Valente Hilário<br />
Eduardo Valente Hilário manifesta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> a sua<br />
juventu<strong>de</strong> o gosto pela fotografia.<br />
Fotografa <strong>Sintra</strong>, bem como outros locais, sem<br />
repetir postais, recorrendo para tal a máquinas<br />
fotográficas <strong>de</strong> há 40 anos (Asahi Pentax e<br />
Ricoh), bem como a diversas lentes, filtros<br />
Cokim, cristais <strong>de</strong> vitral, texturas, difusores,<br />
etc.<br />
A sua experiência <strong>de</strong> vida, o seu sentir diante <strong>de</strong><br />
um lugar envolvente, conduzem o fotógrafo a<br />
um constante <strong>de</strong>safio entre um pormenor captado<br />
da realida<strong>de</strong> e a sua consequente transformação<br />
em objecto artístico, on<strong>de</strong> a luz e a sombra<br />
adquirem um papel relevante; criando um<br />
espaço sedutor, on<strong>de</strong> o espectador mergulha,<br />
em plena liberda<strong>de</strong>, num território imaginário<br />
paralelo à realida<strong>de</strong>, porém não menos real.<br />
20 Maio a 28 Junho<br />
Exposição <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> Luís Athouguia<br />
20<br />
EXPOSIÇÕES |EXHIBITIONS<br />
Until 17th May<br />
Photography exhibition by Eduardo Valente Hilário<br />
“<strong>Sintra</strong> Things and Other Things” – photography exhibition<br />
by Eduardo Valente Hilário.<br />
Eduardo Valente Hilário has been interested in photography<br />
since he was young. He photographs <strong>Sintra</strong>,<br />
as well as other places, without repeating himself,<br />
and producing postcards, using 40-year old cameras<br />
(Asahi Pentax and Ricoh), as well as several lenses,<br />
Cokim filters, stained-glass crystals, textures, diffusers,<br />
etc.<br />
His life experience, his feelings before an all-embracing<br />
place lead the photographer to a constant challenge<br />
between a <strong>de</strong>tail captured in the form of true<br />
reality, and its subsequent transformation into an<br />
artistic object, where light and shadow acquire a relevant<br />
role; creating a seductive space, in which the<br />
spectator plunges freely in an imaginary territory that<br />
runs parallel to reality but is (not), nonetheless, no<br />
less real.<br />
From 20th May to 28th June<br />
Painting exhibition by Luis Athouguia<br />
GALERIA MUNICIPAL CASA MANTERO<br />
21 923 69 26 dact@cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00; Seg 14h00-18h00.<br />
Encerra Sábados, Domingos e Feriados.<br />
Opening hours: Tues. – Fri: 9.30 p.m. – 12.30 p.m. and<br />
2.00 p.m. – 7.00 p.m.; Sat.: 2.30 p.m. – 5.30 p.m.<br />
Closed on Sundays, Mondays, and Public holidays<br />
GALERIA MUNICIPAL DE SINTRA<br />
Até 10 Maio<br />
Exposição <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> Helena<br />
Pedro Nunes<br />
É um trabalho emocional, sensível e<br />
cheio <strong>de</strong> energia, <strong>de</strong>monstrativo da<br />
imensa envolvência do espírito da<br />
artista na execução da sua obra.<br />
14 Maio a 15 Junho<br />
“No mundo <strong>de</strong> Frank…”<br />
Exposição colectiva <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong><br />
Filipe Amaral e Mafalda D’Eça<br />
21 923 69 32/26<br />
dact@cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 9h30-18h00; Sab,<br />
Dom e Feriados, 13h00-18h00.<br />
Encerra Segunda<br />
VOLTA DO DUCHE<br />
Até 26 Junho<br />
Exposição <strong>de</strong> escultura ao ar livre<br />
“<strong>Sintra</strong> Arte Pública VII”<br />
Informações:<br />
Centro Internacional <strong>de</strong> Escultura<br />
916 729 481 / 21 923 69 26<br />
POSTO DE TURISMO DO CABO DA ROCA<br />
Exposição <strong>de</strong> fotografia “<strong>Sintra</strong> - O<br />
Farol dos Navegantes”<br />
A autoria das fotografias é <strong>de</strong><br />
Emídio Copeto Gomes e Gustavo<br />
Figueiredo. A exposição será reno-<br />
vada periodicamente.<br />
21 928 00 81<br />
Horário: todos os dias, 9h00-18h30<br />
CAFÉ SAUDADE<br />
Até 1 Maio<br />
“Bir Sokak / Uma Rua”<br />
Exposição <strong>de</strong> fotografia <strong>de</strong> André<br />
Beja<br />
Esta não é a história <strong>de</strong> uma rua. É<br />
um pouco da vida <strong>de</strong> um bairro popular<br />
<strong>de</strong> Izmir (Turquia), on<strong>de</strong> o<br />
acaso acabou por levar André Beja.<br />
<strong>Sintra</strong> | 21 242 88 04<br />
Until 10th May<br />
Painting exhibition by Helena Pedro<br />
Nunes<br />
These works are emotional, sensitive<br />
and full of energy, showing the immense<br />
involvement of the artist’s spirit.<br />
From 14th May to 15th June<br />
“In Frank’s World...”<br />
Collective painting exhibition by Filipe<br />
Amaral and Mafalda d’Eça<br />
Opening hours: Tues. – Fri: 9.30 a.m. –<br />
6.00 p.m.<br />
Sat., Sun., and Public Holidays: 1.00<br />
p.m. – 6.00 p.m. Closed on Mondays.<br />
Until 26th June<br />
Open air sculpture exhibition – <strong>Sintra</strong><br />
Public Art VII<br />
Enquiries:<br />
International Sculpture Centre<br />
916 729 481 / 21 923 69 26<br />
“The Navigators’ Lighthouse” – photography<br />
exhibition.<br />
Photographs by Emídio Copeto Gomes<br />
and Gustavo Figueiredo. The exhibition<br />
will be updated, according to the four<br />
seasons of the year<br />
Opening hours: everydays, 9.00a.m.-<br />
6.30 p.m.<br />
Until 1st May<br />
“Bir Sokak / A Street”<br />
Photography exhibition by André Beja<br />
This is not the story of a street. It is a<br />
bit of the life of a popular suburb in<br />
Izmir (Turkey), where André Beja en<strong>de</strong>d<br />
up by chance.<br />
21
CASA DA CULTURA DE MIRA SINTRA<br />
8 Maio, 17h00<br />
“II Ciclo <strong>de</strong> Bandas Filarmónicas”<br />
Banda da Socieda<strong>de</strong> Filarmónica<br />
“Os Aliados”<br />
12, 13, 14 e 15 Maio<br />
II Feira do Livro (a confirmar)<br />
Iniciativa promovida pela Junta <strong>de</strong><br />
Freguesia <strong>de</strong> Mira <strong>Sintra</strong><br />
14 Maio, 17h00<br />
“II Ciclo <strong>de</strong> Folclore”<br />
Rancho Folclórico, Etnográfico e<br />
Saloio do M.T.B.A.<br />
21 Maio, 17h00<br />
“II Concertos para a Juventu<strong>de</strong>”<br />
22 Maio, 17h00<br />
“II Ciclo <strong>de</strong> Orquestras Ligeiras”<br />
Orquestra Ligeira da Socieda<strong>de</strong><br />
Filarmónica União Assaforense<br />
Todas as Qui, 19h00-20h00<br />
Aulas <strong>de</strong> Teatro, dos 9 aos 14 anos<br />
Todas as Sex, 19h00-20h00<br />
Dança Criativa, dos 6 aos 10 anos<br />
Todos os Sab, 11h00-12h30<br />
Aulas <strong>de</strong> Teatro, para jovens a partir<br />
dos 15 anos<br />
Inscrições abertas:<br />
teatromosca@gmail.com<br />
Iniciativas promovidas pelo teatromosca:<br />
914616949<br />
Todas as Ter, 18h30-20h00<br />
e todos os Sab, 10h30-13h00<br />
Escola <strong>de</strong> Música (inscrições abertas)<br />
Iniciativa promovida pela Socieda<strong>de</strong><br />
Filarmónica <strong>de</strong> Mira <strong>Sintra</strong><br />
Tel. 219128270<br />
Mira <strong>Sintra</strong> | 21 912 82 70<br />
dact.ccmirasintra@cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex das 10h00-20h00,<br />
Sáb e Dom das 14h00-20h00<br />
22<br />
ESPAÇOS CULTURAIS |CULTURAL CENTRE<br />
8th May, at 5.00 p.m.<br />
2nd Brass Band Cycle<br />
Brass Band of the Socieda<strong>de</strong> Filarmónica<br />
“Os Aliados”<br />
12th, 13th, 14th, and 15th May<br />
2nd Book Fair (to be confirmed)<br />
Organised by the Mira <strong>Sintra</strong> Junta <strong>de</strong><br />
Freguesia<br />
14h May, at 5.00 p.m<br />
2nd Folklore Cycle<br />
M.T.B.A. Folklore, Ethnographic and<br />
Saloio Group<br />
21st May, at 5.00 p.m<br />
2nd Concerts for Young People<br />
22nd May, at 5.00 p.m.<br />
Light Orchestra of the Socieda<strong>de</strong><br />
Filarmónica União Assaforense<br />
Every Thursday, 7.00 p.m. – 8.00 p.m.<br />
Theatre classes, for 9 to 14 year-olds<br />
Every Friday, 7.00 – 8.00 p.m.<br />
Creative dancing, for 6 to 10 year-olds<br />
Every Saturday, 11.00 p.m. – 12.30 p.m.<br />
Theatre classes, for young people over<br />
15 years of age<br />
Enrolment: teatromosca@gmail.com<br />
Initiatives organised by teatromosca<br />
91 461 69 49<br />
Every Tuesday, 6.30 p.m. – 8.00 p.m.,<br />
and Saturdays 10.30 a.m.- 1.00 p.m.<br />
School Music (enrolment now open)<br />
Initiative organized by the Socieda<strong>de</strong><br />
Filarmónica <strong>de</strong> Mira <strong>Sintra</strong><br />
Opening hours: Tues. – Fri., 10.00 a.m.<br />
– 8.00 p.m.; Sat. and Sun., 2.00 p.m. –<br />
8.00 p.m.<br />
APROXIMARTE – OFICINA DAS ARTES<br />
Seg e Qua, 18h15-19h15<br />
Aulas <strong>de</strong> Ballet para crianças a<br />
partir dos 3 anos<br />
Qua, 19h30 / Sab, 11h00<br />
Aulas <strong>de</strong> Hip Hop para jovens a<br />
partir dos 12 anos<br />
Adultos a partir dos 18 (inscrições<br />
abertas)<br />
96 530 20 56 / 96 243 35 49 | Queluz<br />
aaproximarte@gmail.com<br />
CONCERTOS DE PRIMAVERA<br />
22 Maio, 12h00-17h30<br />
Local: Centro Cultural Olga Cadaval<br />
Informações:<br />
21 916 26 28 / 21 910 71 10<br />
conservatorio<strong>de</strong>musica<strong>de</strong>sintra@<br />
gmail.com<br />
Mon. and Wed., 6.15 p.m. – 7.15 p.m.<br />
Ballet classes for children over 3 years<br />
of age<br />
Wed, 7.30 p.m. – Sat., at 11.00 a.m.<br />
Hip Hop classes for young people over<br />
12 years of age<br />
Adults over 18 years of age (enrolment<br />
now open)<br />
www.a-aproximarte.blogspot.com<br />
VILA ALDA<br />
5 Maio, 15h00<br />
Palestra “Voluntariado”<br />
A Associação Cultural da Terceira<br />
Ida<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>/Universida<strong>de</strong> da<br />
Terceira Ida<strong>de</strong> (ACTIS/UTI) promove<br />
esta palestra mo<strong>de</strong>rada pela<br />
Dra. Maria Clara Soares.<br />
Até 8 Maio<br />
Mostra colectiva da Associação<br />
Cultural da Terceira Ida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Sintra</strong> – Universida<strong>de</strong> da 3ª Ida<strong>de</strong><br />
14 Maio a 29 Junho<br />
Exposição Colectiva <strong>de</strong> Pintura<br />
pela Amnistia Internacional<br />
Celebrando 50 anos <strong>de</strong> existência,<br />
o Núcleo <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> da Amnistia<br />
Internacional junta pintores sintrenses<br />
que, num espírito <strong>de</strong> solidarieda<strong>de</strong>,<br />
aceitaram participar<br />
nesta exposição on<strong>de</strong> 10% das<br />
vendas das obras expostas<br />
revertem a favor da missão <strong>de</strong> libertação<br />
<strong>de</strong> prisioneiros <strong>de</strong>tidos<br />
injustamente em todo o mundo.<br />
28 <strong>de</strong> Maio realizar-se-á o leilão <strong>de</strong><br />
uma obra da pintora sintrense<br />
Maria José, cujas verbas também<br />
revertem a favor do Núcleo <strong>de</strong><br />
<strong>Sintra</strong> da Amnistia Internacional.<br />
14 e 28 <strong>de</strong> Maio<br />
Feira Saloia<br />
Convida-se o visitante a viajar pela<br />
cultura, música e tradição saloia,<br />
<strong>de</strong>ambulando por entre artesãos<br />
que, tipicamente trajados, trabalham<br />
ao vivo algumas artes características<br />
do artesanato sintrense.<br />
Esta feira realizar-se-á<br />
entre Maio e Setembro, aos segundos<br />
e quartos sábados do mês.<br />
21 923 87 66 / 67 www.cm-sintra.pt<br />
SPRING CONCERTS<br />
22th May, 12.00a.m.-5.30p.m.<br />
Cultural Centre Olga Cadaval.<br />
Tel. 21 916 26 28 / 21 910 71 10<br />
23
ESPAÇO REFLEXO<br />
6 Maio,22h00<br />
“ Pássaro” - concerto<br />
Pássaro é um projecto musical <strong>de</strong><br />
Gonçalo Miragaia, que reflecte as<br />
i<strong>de</strong>ias <strong>de</strong>ste músico em criar um<br />
universo livre, sem barreiras nem<br />
restrições, em que a liberda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
pensamento, interpretação e a<br />
força da poesia são expressões<br />
maiores.<br />
É um conceito <strong>de</strong> concerto acústico<br />
e intimista.<br />
7, 14 e 21 Maio, 16h00<br />
“Capuchinho Vermelho – A Nova<br />
Geração” - Teatro infantil<br />
O Teatro Reflexo celebra a sua 10ª<br />
produção <strong>de</strong> teatro para a infância<br />
com uma recriação estonteante do<br />
clássico “Capuchinho Vermelho”.<br />
É um estilo inovador em teatro que<br />
permite explorar um Universo surpreen<strong>de</strong>nte<br />
que vai aliciar pequenos<br />
e graúdos com uma história<br />
cheia <strong>de</strong> aventura, amores impossíveis,<br />
lutas coreografadas, personagens<br />
místicos e portais mágicos.<br />
Espectáculo, dirigido a uma faixa<br />
etária entre os 4 e os 12 anos<br />
7 Maio, 22h00<br />
Los Myth Bastardos - concerto<br />
Os “Los Myth Bastardos” nasceram<br />
em 2007 pelas mãos <strong>de</strong> Miguel<br />
Ferreira e Nuno Lima na ressaca <strong>de</strong><br />
dias <strong>de</strong> trabalho extenuantes. Sem<br />
linhas muito <strong>de</strong>finidas que se escrevem<br />
algures entre o rock e a<br />
pop, os Los Myth Bastardos procuram<br />
apenas a energia e diversão<br />
que se po<strong>de</strong>m extrair <strong>de</strong> um som<br />
<strong>de</strong>scomplicado e apelativo.<br />
24<br />
ESPAÇOS CULTURAIS |CULTURAL CENTRE<br />
6th May, at 10.00 p.m.<br />
“Pássaro” – Concert<br />
Pássaro (Bird), Gonçalo Miragaia’s<br />
musical project, reflects the musician’s<br />
i<strong>de</strong>as for creating a free universe,<br />
without barriers or restrictions, in which<br />
freedom of thought, interpretation and<br />
the strength of poetry are the main<br />
elements.<br />
It is a concept of an acoustic, intimate<br />
concert.<br />
7th, 14th, and 21st May, at 4.00 p.m.<br />
“Little Red Riding Hood – The New<br />
Generation” – Children’s Theatre<br />
The Reflex Theatre celebrates its 10th<br />
production of children’s plays recreating<br />
the classic “Little Red Riding Hood”.<br />
It is an innovative style that makes it<br />
possible to explore a surprising<br />
Universe that will enchant both children<br />
and grown-ups with a story full of<br />
adventure, impossible loves, choreographed<br />
fights, mystical characters,<br />
and magic portals.<br />
This show is directed at children<br />
between 4 and 12 years of age.<br />
7th May, at 10.00 p.m.<br />
Los Myth Bastardos – concert<br />
Los Myth Bastardos were created by<br />
Miguel Ferreira and Nuno Lima in 2007<br />
after several days of exhausting work.<br />
Without very clear lines that fall<br />
somewhere between rock and pop, Los<br />
Myth Bastardos seek only the energy<br />
and entertainment one may get from an<br />
uncomplicated and appealing sound.<br />
13 e 14 Maio, 22h00<br />
“Um Estranho Chamado Amor”-<br />
Teatro pelo GTUL - Grupo <strong>de</strong> Teatro<br />
da Universida<strong>de</strong> Lusíada<br />
Encenação Michel Simeão<br />
"Um Estranho Chamado Amor" é<br />
uma adaptação livre da aclamada<br />
obra norte americana "Lovers and<br />
other strangers" escrita na década<br />
<strong>de</strong> 70 por Renée Taylor e Joseph<br />
Bologna. Trata-se <strong>de</strong> um texto agridoce<br />
que retrata <strong>de</strong> uma forma<br />
surpreen<strong>de</strong>nte a eterna "guerra<br />
dos sexos". É<br />
21 Maio, 22h00<br />
Trebaruna - dança<br />
Trebaruna usa a linguagem da<br />
dança e da música como mecanismo<br />
<strong>de</strong> divulgação. Não sendo etnicamente<br />
tradicional, encontramos<br />
aqui conceitos estilizados e movimentos<br />
das mais variadas danças<br />
culturais, nomeadamente dança<br />
oriental, flamenco e folclore, tanto<br />
do médio oriente como português.<br />
21 921 31 88 | <strong>Sintra</strong><br />
www.teatro-reflexo.org<br />
RECITAL DE PIANO<br />
28 Maio, 10h00<br />
Local: Palácio <strong>de</strong> Queluz<br />
Informações: 21 916 26 28<br />
conservatorio<strong>de</strong>musica<strong>de</strong>sintra@<br />
gmail.com<br />
VI ENCONTRO ALTERNATIVAS EM SINTRA<br />
27, 28 e 29 Maio<br />
Oficinas, Animação, Teatro, Dança,<br />
Poesia, Musica, Artesanato,<br />
Produtos Biológicos, Palestras,<br />
Praticas Meditações, Terapias,<br />
Massagens, Desenvolvimento<br />
Pessoal, Ecologia, Energia Solar<br />
e Solidarieda<strong>de</strong><br />
13th and 14th May, at 10.00 p.m.<br />
“A stranger called Love”, by the<br />
Lusíada University Theatre Group<br />
Stage-director: Michel Simeão<br />
“A stranger called Love” is a free adaptation<br />
of the acclaimed American work<br />
“Lovers and other strangers,” written<br />
in the 70’s by Renée Taylor and Joseph<br />
Bologna. This is a bitter-sweet text that<br />
portrays, in a surprising manner, the<br />
eternal “war between the sexes”. It is<br />
realistic, analytical, and assuredly<br />
amusing.<br />
21st May, at 10.00 p.m.<br />
Trebaruna – dance<br />
Trebaruna uses the language of dance<br />
and music as a dissemination mechanism.<br />
Although they are not traditional<br />
from an ethnic point of view, in<br />
their work one may find stylized concepts<br />
and movements from various<br />
cultural dances, namely oriental<br />
dance, flamenco, and folklore from<br />
both the Middle East and Portugal.<br />
espacoreflexo@gmail.com.<br />
PIANO CONCERT<br />
22 th May, 10.00p.m.<br />
At Queluz National Palace<br />
Information: 21 916 26 28<br />
Sex 16h00- 22h00. Sáb e Dom<br />
10h00-22h00<br />
Entrada livre<br />
Jardim da Correnteza e Jardim<br />
Biblioteca <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
( junto Estação CP <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>)<br />
Organização: Voando em Cynthia<br />
Associação Cultural<br />
Apoio: Camara <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
25
5 Maio, 21h30<br />
Karlik Danza Teatro apresenta<br />
“Frágil”<br />
Frágil é o novo trabalho <strong>de</strong> Rob<br />
Tannion (Stan Won’t Dance) que<br />
une os elementos-chave do teatro:<br />
cenografia, música, movimento e<br />
palavra.<br />
Frágil é um duo, homem e mulher,<br />
que medirá a <strong>de</strong>licada linha<br />
divisória entre a estabilida<strong>de</strong> contida<br />
e o potencial <strong>de</strong>salento, explorando<br />
temas universais como amor<br />
e perda, fragilida<strong>de</strong> e força, ilusão<br />
e <strong>de</strong>cepção, estabilida<strong>de</strong> e instabilida<strong>de</strong>,<br />
<strong>de</strong>struição e renascimento.<br />
Preços: € 7,50<br />
Desconto <strong>de</strong> € 2,50 para menores<br />
<strong>de</strong> 18 anos, maiores <strong>de</strong> 65 anos e<br />
portadores do cartão da Biblioteca<br />
do Instituto Cervantes.<br />
7 Maio, 22h00<br />
“Despedida <strong>de</strong> Solteiro”, pelo<br />
Utopia Teatro<br />
Quatro homens. Um quarto <strong>de</strong><br />
motel. Uma stripper. Um fim <strong>de</strong><br />
noite surpreen<strong>de</strong>nte...<br />
Este espectáculo contém linguagem<br />
explícita e cenas passíveis<br />
<strong>de</strong> chocar alguns espectadores<br />
Preço: €10<br />
Desconto <strong>de</strong> €2,50 para maiores<br />
<strong>de</strong> 65 anos<br />
26<br />
OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE<br />
5th May, at 9.30 p.m.<br />
Karlik Danz Teatro presents “Fragile”<br />
Fragile is the new work by Rob Tannion<br />
(Stan Won’t Dance) that combines the<br />
theatre’s key-elements: scenography,<br />
music, movement, and words. Fragile is<br />
a duo, a man and a woman, who will<br />
measure the <strong>de</strong>licate dividing line<br />
between the contained stability and<br />
potential <strong>de</strong>jection, exploring universal<br />
themes such as love and loss, fragility<br />
and strength, illusion and <strong>de</strong>ception,<br />
stability and instability, <strong>de</strong>struction and<br />
rebirth.<br />
Tickets: €7,50<br />
€2,50 discount for 65 years<br />
of age, and hol<strong>de</strong>rs of the Cervantes<br />
Institute Library Card.<br />
7th May, at 10.00 p.m<br />
“Bachelor party,” by Utopia Theatre<br />
Four men. A motel room, A stripper. A<br />
surprising end of the evening.<br />
This show contains explicit language<br />
and scenes that may shock some<br />
spectators.<br />
Tickets: €10,50<br />
€2,50 discount for >65 years of age
7 Maio, 16h00<br />
“Lusi@das”, a partir da obra <strong>de</strong><br />
Luís Vaz <strong>de</strong> Camões<br />
Pelos Val<strong>de</strong>vinos - Teatro <strong>de</strong><br />
Marionetas<br />
É um espectáculo para a infância e<br />
juventu<strong>de</strong> que, acompanhando <strong>de</strong><br />
perto os programas curriculares,<br />
alia pedagogia e entretenimento<br />
numa verda<strong>de</strong>ira rapsódia sobre<br />
os Descobrimentos e alguns episódios<br />
da História <strong>de</strong> Portugal.<br />
Preço: €7,50<br />
Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores<br />
<strong>de</strong> 12 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />
20 Maio, 22h00<br />
Joana Amendoeira apresenta<br />
“Sétimo Fado”<br />
Preços:<br />
1ª Plateia: €15<br />
2ª Plateia: €10<br />
Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores<br />
<strong>de</strong> 18 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />
Ver <strong>de</strong>staque na pág 7<br />
27 Maio, 22h00<br />
“VIP Manicure - A Crise”<br />
Denise e Maria Delfina, que sempre<br />
estiveram em crise, são, tal<br />
como todos os portugueses, vítimas<br />
da situação do país e estão à<br />
beira da falência. Fazem “nails”<br />
por esse país fora, ou como diz<br />
Denise, “nails em tournée”, e<br />
andam também, segundo ela,<br />
“com o corner aos saltos”. Como<br />
fazer “nails em gel” passou a ser<br />
um luxo, Denise resolve promover<br />
o “corner” oferecendo a quem<br />
fizer “nails” um pequeno show em<br />
que Maria Delfina, com o seu talento<br />
para cantar e fazer imitações,<br />
se exibe.<br />
Preço:<br />
1ª Plateia: € 15<br />
2ª Plateia: € 10<br />
Desconto <strong>de</strong> € 2,50 para menores<br />
<strong>de</strong> 18 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />
28<br />
OLGA CADAVAL | CULTURAL CENTRE<br />
7th May, at 4.00 p.m.<br />
“Lusi@das”, based on Luis Vaz <strong>de</strong><br />
Camões’s work<br />
By Val<strong>de</strong>vinos – Puppet Ttheatre<br />
This is a show for children and young<br />
people that follows closely the school<br />
curricula, combining education with<br />
entertainment, in a rhapsody on the<br />
Discoveries and some episo<strong>de</strong>s of<br />
Portuguese history.<br />
Tickets: € 7,50<br />
€2,50 discount for 65 years<br />
of age<br />
20th May, at 10.00 p.m.<br />
Joana Amendoeira presents “Sétimo<br />
Fado”<br />
Tickets:<br />
Front stalls: € 15<br />
Back stalls: €10<br />
€2,50 discount for 65 years<br />
of age<br />
27th May, at 10.00 p.m.<br />
VIP Manicure – The Crisis<br />
Denise and Maria Delfina, who have<br />
always been in crisis, are, like all other<br />
Portuguese, victims of the country’s situation,<br />
and are on the brink of bankruptcy.<br />
They manicure nails all over the<br />
country or, as Denise says go on “nail<br />
tours.” Since gel nails have become a<br />
luxury, Denise has <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to promote<br />
their “corner” by offering her customers<br />
a short performance during<br />
which Maria Delfina sings and does<br />
impersonations.<br />
Tickets:<br />
Front stalls: € 15<br />
Back stalls: € 10<br />
€2,50 discount for 65 years<br />
of age<br />
29 Maio, 16h00<br />
“Quando a sobremesa chega antes<br />
da sopa”<br />
Atelier <strong>de</strong> cinema para crianças<br />
Como começou o cinema? E os <strong>de</strong>senhos<br />
animados? Com quantas<br />
imagens se faz um movimento?<br />
Como é que se po<strong>de</strong> dar vida a um<br />
frasco <strong>de</strong> rebuçados <strong>de</strong> morango?<br />
À volta <strong>de</strong> uma mesa <strong>de</strong> regras<br />
trocadas, vamos moldar formas e<br />
personagens em plasticina que,<br />
com movimentos pacientes, saberão<br />
<strong>de</strong>pois andar por entre os<br />
pratos e os copos prontos para a<br />
refeição!<br />
Preço: €10 euros por criança<br />
(inclui criança + um adulto)<br />
Cada criança <strong>de</strong>ve ser acompanhada<br />
por um adulto.<br />
29 Maio, 18h00<br />
Lia Altavilla e Fernando Domingos<br />
Recital <strong>de</strong> Canto e Piano<br />
Lia Altavilla e Fernando Domingos<br />
apresentaram um programa recheado<br />
dos intensos ambientes do<br />
Lied <strong>de</strong> Schubert, Strauss e<br />
Mahler. Estes foram os compositores<br />
que, na transição do Séc. XIX<br />
para o Séc. XX, iluminaram e encheram<br />
os mais ilustres salões,<br />
encantando uma socieda<strong>de</strong> se<strong>de</strong>nta<br />
da beleza infinita.<br />
Preços: €10<br />
Desconto <strong>de</strong> €2,50 para menores<br />
<strong>de</strong> 18 anos e maiores <strong>de</strong> 65 anos<br />
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />
<strong>Sintra</strong>, Praça Dr. Francisco Sá Carneiro<br />
21 910 71 10<br />
www.ccolgacadaval.pt<br />
Horário <strong>de</strong> bilheteira: <strong>de</strong> terça a sextafeira,<br />
das 13h30 às 19h00.<br />
Ao sábado das 10h00 às 13h00 e das<br />
14h00 às 18h00. Encerra ao domingo,<br />
segunda-feira e feriados.<br />
Nos dias <strong>de</strong> espectáculo, uma hora antes<br />
do seu início.<br />
Bilhetes também à venda nas lojas Fnac,<br />
lojas Abreu, Livrarias Bulhosa e Bliss e<br />
lojas Worten, www.plateia.pt (21 434 63<br />
04), El Corte Inglês, Livrarias Bertrand,<br />
Livrarias Almedina e Media Markt<br />
29th May, at 4.00 p.m.<br />
“When <strong>de</strong>ssert comes before the soup”<br />
Cinema workshop for children<br />
How did cinema start? And cartoons?<br />
How many images are nee<strong>de</strong>d to make<br />
up a movement? How can one give life<br />
to a jar of strawberry sweets? Around a<br />
table where the rules have been turned<br />
upsi<strong>de</strong> down, we are going to mould<br />
plasticine shapes and characters that,<br />
with patient movements, will later know<br />
how to walk among dishes and glasses,<br />
and be ready for their meal.<br />
Admission: €10 per child (inclu<strong>de</strong>s<br />
child + adult)<br />
Each child must be accompanied by an<br />
adult.<br />
29th May, at 6.00 p.m.<br />
Lia Altavilla and Fernando Domingos<br />
Song and piano recital<br />
Lia Altavilla and Fernando Domingos<br />
will present a programme full of the<br />
intense ambiance(s) of Schubert’s,<br />
Strauss’s, and Mahler’s Lied. These<br />
were the composers who, in the transition<br />
from the 19th to the 20th centuries,<br />
filled the most illustrious salons,<br />
enchanting a society eager for infinite<br />
beauty.<br />
Tickets: € 10<br />
€2,50 discount for 65 years<br />
of age<br />
Opening hours of box office: Tues. –<br />
Friday: 1.30 p.m. to 7.00 p.m. Sat.:<br />
10.00 a.m. - 1.00 p.m., and 2.00 p. m. -<br />
6.00 p.m. Closed Sundays, Mondays,<br />
and Public Holidays.<br />
On performance days, the box office<br />
opens one hour before the start of the<br />
show. Enquiries: 21 910 71 18.<br />
Bookings: Ticketline (tel. 707 234 234,<br />
www.ticketline.pt) Tickets are also on<br />
sale at FNAC stores, Abreu stores,<br />
Bliss, Bulhosa Bookshops, Worten<br />
stores, www.plateia.pt , El Corte Inglês,<br />
Bertrand Bookshops, and Media Markt.<br />
Bertrand, Livrarias Almedina and<br />
Media Markt<br />
29
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SINTRA - CASA MANTERO<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />
2 a 6 Maio<br />
“As cores dos pequenos”<br />
O “Pequeno Azul e Pequeno<br />
Amarelo”, <strong>de</strong> Leo Lionni, é a base<br />
<strong>de</strong>sta oficina que visa o conhecimento<br />
das cores primárias e o significado<br />
da amiza<strong>de</strong>, da partilha e<br />
da união.<br />
Para alunos do 1º ano do 1º Ciclo<br />
Marcação prévia – 21 923 61 71<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL<br />
7 Maio, 15h00 e 16h00<br />
Workshop <strong>de</strong> Língua Inglesa<br />
Activida<strong>de</strong> dinamizada com ritmos<br />
e canções, levando as crianças a<br />
apren<strong>de</strong>rem as bases da estrutura<br />
frásica inglesa.<br />
21 923 61 90<br />
Horário: Seg 14h00-20h00, Ter-Sex 10h00-<br />
30<br />
BIBLIOTECAS<br />
16 a 20 Maio<br />
“Um castelo, alguns palácios e<br />
muitas quintas”<br />
Atelier que preten<strong>de</strong> dar a conhecer<br />
o património natural, cultural,<br />
arquitectónico e gastronómico<br />
<strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>.<br />
Para crianças do 3º ao 4º ano do 1º<br />
Ciclo<br />
Marcação prévia – 21 923 61 71;<br />
Duração – 1h30<br />
15h00 - bebés dos 3 meses aos 3<br />
anos<br />
6h00 - crianças dos 4 aos 8 anos<br />
Marcação prévia – 21 923 61 71<br />
20h00, Sab 14h30-20h00<br />
Encerra Domingo<br />
PÓLO DE QUELUZ – BIBLIOTECA RUY BELO<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />
16 a 20 Maio<br />
“As cores dos pequenos”<br />
O “Pequeno Azul e Pequeno<br />
Amarelo”, <strong>de</strong> Leo Lionni.<br />
21 434 03 10<br />
Horário: Seg 14h00-20h00, Ter-Sex 10h00-<br />
1º Ciclo<br />
Marcação prévia – 21 923 61 71<br />
20h00, Sab 14h30-20h00<br />
Encerra Domingo<br />
PÓLO DE AGUALVA-CACÉM<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />
2 a 6 Maio<br />
“Eu escrevo, tu escreves, ele<br />
escreveu”<br />
Depois <strong>de</strong> seleccionado um texto as<br />
crianças proce<strong>de</strong>m à substituição<br />
<strong>de</strong> palavras por outras ou por imagens.<br />
Para crianças do 1º Ciclo<br />
Marcação prévia – 21 432 80 39<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL<br />
7 Maio, 16h00<br />
“Na Biblioteca com atelier Plástico<br />
– Música”<br />
Atelier plástico on<strong>de</strong> se propõe a<br />
construção <strong>de</strong> instrumentos musicais<br />
com materiais reciclados.<br />
Para crianças maiores <strong>de</strong> 4 anos<br />
Entrada livre<br />
14 Março, 16h00<br />
“Clube dos pequenos leitores”<br />
Preten<strong>de</strong>-se, com esta activida<strong>de</strong>,<br />
estimular o hábito <strong>de</strong> leitura entre<br />
os mais pequenos.<br />
Para crianças maiores <strong>de</strong> 7 anos<br />
Entrada livre<br />
21 432 80 39<br />
Horário: Seg 14h00-20h00, Ter-Sex 10h00-<br />
PÓLO DA TAPADA DAS MERCÊS<br />
19 Maio, 10h30 e 14h30<br />
“Chibos Sabichões”<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EM GERAL<br />
7 Maio, 16h00<br />
“Dia <strong>de</strong> África”<br />
Construção/<strong>de</strong>coração <strong>de</strong> um<br />
adorno africano, com materiais<br />
reciclados, com o intuito <strong>de</strong> transmitir<br />
a cor, o movimento e o simbolismo,<br />
características inerentes<br />
a estas cultura. Para crianças<br />
maiores <strong>de</strong> 6 anos. Entrada livre<br />
21 920 98 51<br />
Horário: Seg 14h00-20h00,<br />
9 a 13 Maio<br />
“Um castelo, alguns palácios e<br />
muitas quintas”<br />
Para crianças do 3º ao 4º ano do 1º<br />
Ciclo.<br />
Marcação prévia – 21 923 61 71<br />
21 Maio, 16h00<br />
“Existe ou não existe?” – Assinalar<br />
o “Dia <strong>de</strong> África”<br />
A partir <strong>de</strong> um conto tradicional<br />
Africano, preten<strong>de</strong>-se estimular a<br />
criança a <strong>de</strong>scobrir hábitos e<br />
costumes do povo africano.<br />
Para crianças maiores <strong>de</strong> 7 anos<br />
Entrada livre<br />
28 Maio, às 16h00<br />
“Caixa das Palavras “<br />
Criar uma história a partir da<br />
improvisação, visando sensibilizar<br />
para a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ouvir o outro.<br />
Para crianças dos 13 aos 15 anos<br />
Entrada livre<br />
20h00, Sab 14h30-20h00<br />
Encerra Domingo<br />
ACTIVIDADES DESTINADAS À COMUNIDADE EDUCATIVA<br />
Conto pela contadora <strong>de</strong> histórias<br />
Isabel Curica.<br />
21 Maio, 16h00<br />
“Chibos Sabichões”<br />
Conto pela contadora <strong>de</strong> histórias<br />
Isabel Curica.<br />
Para maiores <strong>de</strong> 4 anos<br />
Entrada livre<br />
Ter-Sex 10h00-20h00, Sab 14h30-20h00<br />
Encerra Domingo<br />
31
CASA MUSEU LEAL DA CÂMARA<br />
Qua, Qui e Sex<br />
“No Reino da Expressão Plástica”,<br />
“Somos Saloios”, “A Arte <strong>de</strong> Bem<br />
Jogar”, “Jogo Passo a Traço –<br />
Vida e Obra <strong>de</strong> Mestre Leal da<br />
<strong>Câmara</strong>”, “À Descoberta do<br />
Tesouro”, “Oficina <strong>de</strong> Expressão<br />
21 916 43 03<br />
museu.lcamara@cm-sintra.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
MUSEU DE HISTÓRIA NATURAL DE SINTRA<br />
Ter-Sex, 10h00 e 14h00,<br />
Realização <strong>de</strong> ateliers, mediante<br />
calendarização prévia<br />
Marcação <strong>de</strong> visitas guiadas:<br />
21 923 85 63<br />
museu.hnatural@cm-sintra.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Durante Maio<br />
Oficina Educativa: LUDUS AETATIS -<br />
Os prazeres da juventu<strong>de</strong>: jogos e<br />
brinquedos.<br />
Apren<strong>de</strong>r a brincar! A partir <strong>de</strong> uma<br />
visita às ruínas da villa romana <strong>de</strong><br />
São Miguel <strong>de</strong> Odri-nhas, as crianças<br />
vão apren<strong>de</strong>r como se vivia a<br />
infância na época romana.<br />
Brincar com os mesmos jogos das<br />
crianças romanas – pião, ossi-nhos,<br />
nozes, saltar à corda, berlin<strong>de</strong>,<br />
cabra cega – vestir uma túnica e<br />
21 960 95 20<br />
divulgacao-masmo@sintraquorum.pt<br />
Para crianças até aos 12 anos<br />
MUSEU ARQUEOLÓGICO DE S. MIGUEL DE ODRINHAS<br />
CENTRO DE CIÊNCIA VIVA DE SINTRA<br />
21 924 77 30<br />
www.cienciavivasintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00<br />
Sáb, Dom e feriados 11h00-19h00<br />
MUSEU DO BRINQUEDO<br />
21 924 21 71<br />
www.museu-do-brinquedo.pt<br />
Horário: 10h00-18h00<br />
Última entrada às 17h30<br />
CRIANÇAS E JOVENS<br />
Plástica”, “Gran<strong>de</strong>s Espaços…<br />
Gran<strong>de</strong>s Contos”, “Ao Sabor da<br />
Emoção e da Criativida<strong>de</strong>” e<br />
“Atelier <strong>de</strong> Expressão Oral -<br />
Animação à Leitura”.<br />
Com marcação prévia<br />
Horário: Ter a Sex, 10h00-18h00<br />
Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />
Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00; Sab,<br />
Dom, Feriados 12h00-18h00<br />
Última entrada às 17h00. Encerra à<br />
Segunda. Entrada gratuita<br />
usar ao pescoço uma bula, serão as<br />
activida<strong>de</strong>s propostas.<br />
Após as brinca<strong>de</strong>iras segue-se um<br />
prandium (lanche), também ele tipicamente<br />
romano: pão com manteiga<br />
e queijo, leite, frutos secos...<br />
Grupos escolares: De Terça a<br />
Sexta: 2 sessões: 10h00/12h00 ou<br />
14h00/16h00<br />
Famílias: 21 e 28 Maio: Sessão<br />
única <strong>de</strong> 2 horas: das 14.30 às 16.30<br />
Preço: Crianças e Adultos € 4<br />
(com inscrição prévia)<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Preços:<br />
Crianças €2,5<br />
Adultos €3,5<br />
Encerra à Segunda<br />
Crianças: €2<br />
Adultos: €4<br />
Até 30 Junho<br />
Visita / Ateliê com base na exposição World<br />
Press Cartoon 2011<br />
No museu andam à solta caricaturas… vamos<br />
usar os 5 sentidos para i<strong>de</strong>ntificar personagens,<br />
acontecimentos e histórias. Também precisamos<br />
<strong>de</strong> ajuda para, usando o tacto para<br />
<strong>de</strong>senhar e com colagens e pintura, criar novas<br />
obras cheias <strong>de</strong> humor e imaginação. Pequenos<br />
caricaturistas procuram-se para o nosso ateliê!<br />
Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 2 horas para escolas, a marcar<br />
entre as 10h00 e as 16h00<br />
Para particulares ao sábado das 10h30 às<br />
12h30<br />
Preço: € 4,5 por participante – materiais incluídos<br />
Para crianças a partir dos 5 anos.<br />
Existe opção para adultos.<br />
32 33<br />
“BRINCAR…À SÉRIA!”<br />
SINTRA MUSEU DE ARTE MODERNA - COLECÇÃO BERARDO<br />
21 924 81 70<br />
www.berardocollection.com
CRIANÇAS E JOVENS<br />
MUSEU FERREIRA DE CASTRO<br />
“As Aventuras do Zeca”<br />
Partindo <strong>de</strong> um mini-roteiro do<br />
Museu, que é distribuído, será<br />
feita uma abordagem à vida e obra<br />
do escritor, <strong>de</strong> um modo lúdico,<br />
após a qual os alunos, <strong>de</strong> uma<br />
forma criativa e inspirados na<br />
própria «viagem» pela exposição,<br />
são convidados a elaborarem os<br />
seus “Ca<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Viagens”.<br />
“ À Descoberta da Floresta”<br />
Preten<strong>de</strong>-se com esta activida<strong>de</strong>, e<br />
após uma visita ao Museu, que os<br />
alunos abor<strong>de</strong>m, num atelier, a<br />
temática ambiental (água, rios,<br />
clima, fauna, flora, …) com a execução<br />
<strong>de</strong> um porta-lápis «A Selva».<br />
Para crianças até aos 12 anos<br />
(mediante marcação prévia)<br />
<strong>Sintra</strong> | 21 923 88 28<br />
museu.fcastro@cm-sintra.pt<br />
www.cm-sintra.pt<br />
MUSEU ANJOS TEIXEIRA<br />
Ter-Sex, 10h00 e 14h00, com marcação<br />
prévia:<br />
“Imaginar e criar”<br />
Com esta oficina preten<strong>de</strong>-se proporcionar<br />
ao público escolar um<br />
espaço <strong>de</strong> reflexão, <strong>de</strong> criação e<br />
experimentação, na área da expressão<br />
plástica, tendo como<br />
ponto <strong>de</strong> partida as colecções<br />
escultóricas e pictóricas patentes<br />
ao público no Museu.<br />
“Desenho à Vista”<br />
A realização <strong>de</strong>ste atelier permite<br />
incentivar e valorizar a prática do<br />
<strong>de</strong>senho, permitindo o <strong>de</strong>senvolvi-<br />
Azinhaga da Sardinha, Volta do Duche<br />
21 923 88 27 | www.cm-sintra.pt<br />
museu.ateixeira@cm-sintra.pt<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00;<br />
“A Caixa Mágica – Caça ao<br />
Tesouro”<br />
A partir <strong>de</strong> uma visita ao Museu, é<br />
proposto aos alunos um jogo <strong>de</strong><br />
pistas que se <strong>de</strong>senvolve por todas<br />
as salas <strong>de</strong> exposição. Preten<strong>de</strong>se<br />
com este jogo dar a conhecer o<br />
percurso vivencial e profissional<br />
do escritor e fomentar o trabalho<br />
<strong>de</strong> equipa. Esta activida<strong>de</strong> <strong>de</strong> caça<br />
ao tesouro termina quando o<br />
grupo encontra a «Caixa Mágica»<br />
Para crianças do 1º e 2º Ciclos do<br />
Ensino Básico (mediante marcação<br />
prévia)<br />
Horário: Ter-Sex, 10h00-18h00<br />
Sáb, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />
Encerra à Segunda. Entrada gratuita<br />
mento das capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> percepção<br />
visual e <strong>de</strong>streza manual,<br />
fomentando a utilização do potencial<br />
criativo individual.<br />
“Animais Nossos Amigos”<br />
Este atelier, através da exploração<br />
da temática animal, permite ao<br />
grupo a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> utilizar<br />
livremente a sua criativida<strong>de</strong>.<br />
“Maleta Pedagógica”<br />
Esta activida<strong>de</strong> permite às crianças<br />
a oportunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> efectuar<br />
esculturas em gesso, incutindo nos<br />
mais novos o gosto pela escultura.<br />
Sab, Dom e Feriados, 12h00-18h00<br />
Encerra às Seg<br />
Entrada gratuita<br />
35
CINEMA<br />
26 Maio - estreia nacional<br />
“The Tree of Life”<br />
Boa parte do filme passa-se nos anos 50. A<br />
história está focada em torno do casal O'Brien e<br />
dos seus três filhos. Jack (Sean Penn) é o irmão<br />
mais velho e, no começo do filme, vive uma feliz<br />
e inocente infância. Mas tudo muda quando um<br />
dos irmãos morre e a família entra em <strong>de</strong>sespero.<br />
A história passa, então, a mostrar a transformação<br />
<strong>de</strong> Jack, agora adulto, perdido no<br />
mundo mo<strong>de</strong>rno e em constante busca pelo sentido<br />
da vida.<br />
Realização: Terrence Malick<br />
Interpretação: Brad Pitt, Dalip Singh, Jessica<br />
Chastain, Joanna Going, Sean Penn<br />
NEW LINEO CINEMA CITY BELOURA<br />
Beloura Shopping<br />
21 924 76 40<br />
37<br />
“THE TREE OF LIFE”
QUINTA DA REGALEIRA<br />
14 Maio a 9 Outubro<br />
“O Principezinho na Quinta da<br />
Regaleira”, <strong>de</strong> Antoine <strong>de</strong><br />
Saint-Exupéry.<br />
21 910 66 50 / 93 859 82 47<br />
geral@byfurcacao.com<br />
8, 15 e 29 Maio, 16h30<br />
14, 21 e 28 Maio, 21h45<br />
“A Rir é que a Gente se Entente”<br />
21 928 07 91 (das 7h00-12h00)<br />
96 879 13 07<br />
TEATRO<br />
Pela Byfurcação Associação<br />
Cultural<br />
www.byfurcacao.com<br />
UNIÃO RECREATIVA E DESPORTIVA DE FONTANELAS E GOUVEIA<br />
AUDITÓRIO DA IGREJA DE S. MIGUEL<br />
Até Maio<br />
“Fogo que ar<strong>de</strong> sem se ver” 2ª<br />
temporada<br />
Associação Danças com História<br />
96 682 82 74<br />
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />
7 Maio, 16h30<br />
“Lusí@das”, pelos Val<strong>de</strong>vinos –<br />
Teatro <strong>de</strong> Marionetas<br />
Ver <strong>de</strong>staque nas páginas referentes<br />
ao Centro Cultural Olga Cadaval<br />
93 328 02 58 |www.val<strong>de</strong>vinos.net<br />
geral@val<strong>de</strong>vinos.net<br />
Teatro <strong>de</strong> Revista pelo Grupo <strong>de</strong><br />
Teatro <strong>de</strong> Fontanelas e Gouveia<br />
www.facebook.com/URDFG;<br />
Espectáculo <strong>de</strong>stinado ao público<br />
escolar (2º e 3º ciclos)<br />
Horário: Sex e Sab, às 15h30 (com<br />
marcação prévia)<br />
www.dancashistoria.com.sapo.pt<br />
dancascomhistoria@gmail.com<br />
7 Maio, 21h30<br />
Despedida <strong>de</strong> Solteiro”, pela<br />
Associação Cultural Utopia Teatro<br />
96 624 79 34<br />
www.utopiateatro.com<br />
geral@utopiateatro.com<br />
ESPAÇO TEATROESFERA<br />
Até 8 Maio<br />
“A Festa”, co-produção do Teatroesfera<br />
com o Teatro do Eléctrico<br />
21 430 34 04 | geral@teatroesfera.com www.teatroesfera.com<br />
ESPAÇO REFLEXO<br />
7, 14 e 21 Maio, 16h00<br />
“Capuchinho Vermelho – A Nova<br />
Geração”, pelo Teatro Reflexo<br />
21 050 18 37 | teatroreflexo@gmail.com www.teatro-reflexo.com<br />
26 Maio a 05 Junho<br />
Co-Produção Chão <strong>de</strong> Oliva/Companhia Teatro<br />
<strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e Teatro da Garagem<br />
“Nevoeiro” <strong>de</strong> Eugene O’Neill (1914) oferece-<br />
-nos muito mais do que uma situação limite <strong>de</strong><br />
sobrevivência a começar pelos seus dois caracteres<br />
principais, o Homem <strong>de</strong> Negócios e o<br />
Poeta, e sobretudo pela alegoria que <strong>de</strong>corre da<br />
consi<strong>de</strong>ração do título. No teatro, como nesta<br />
peça e, como Platão facilmente aceitaria, na<br />
vida, encontramo-nos muitas vezes no nevoeiro<br />
e na espera angustiada que o nevoeiro se levante,<br />
nunca sendo certo que aquilo que finalmente<br />
vemos com niti<strong>de</strong>z, se é que vemos alguma<br />
coisa, é aquilo que realmente <strong>de</strong>sejamos ver<br />
e está lá, aquilo que julgamos ver e não está lá<br />
ou outra coisa, entre as duas primeiras, que é<br />
apenas mais nevoeiro: uma niti<strong>de</strong>z que nos cega<br />
ou o lamento dos mortos.<br />
Preço: €10 (1 pessoa); €7,50 (65<br />
anos); €5 (5 pessoas ou mais)<br />
CHÃO DE OLIVA / CENTRO DE DIFUSÃO CULTURAL EM SINTRA<br />
21 923 37 19 / 91 926 32 56<br />
chao<strong>de</strong>oliva@chao<strong>de</strong>oliva.com | www.chao<strong>de</strong>oliva.com<br />
Horário: Qui-Sab, 21h30; Dom, 16h00<br />
38 39<br />
“NEVOEIRO”<br />
DE EUGENE O’NEILL
CONFERÊNCIAS DE SINTRA<br />
19 Maio<br />
Sérgio Campos <strong>de</strong> Matos é o próximo convidado<br />
das “Conferências <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>”, a realizar a 19 <strong>de</strong><br />
Maio, às 19h00, no Centro Cultural Olga<br />
Cadaval.<br />
Além <strong>de</strong> professor na Faculda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras <strong>de</strong><br />
Lisboa, Sérgio Campos <strong>de</strong> Matos <strong>de</strong>dica-se à<br />
investigação (faz parte do Centro <strong>de</strong> História da<br />
Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Lisboa).<br />
As conferências irão <strong>de</strong>correr ao longo do ano,<br />
uma vez por mês, nas primeiras quintas-feiras.<br />
As únicas excepções serão os meses <strong>de</strong> Junho<br />
e Outubro, uma vez que serão realizadas no<br />
feriado <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong> Outubro.<br />
40<br />
CONFERÊNCIAS DE SINTRA<br />
Os gran<strong>de</strong>s objectivos <strong>de</strong>sta iniciativa passam<br />
por assinalar o Centenário da implantação da<br />
República, evocar o 5 <strong>de</strong> Outubro e toda a herança<br />
republicana, no espírito festivo da<br />
memória, como forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar, para as gerações<br />
futuras, a genuína comemoração e a<br />
constância <strong>de</strong> si mesma.<br />
Jorge Martins, Ernesto Castro Leal, Vasco<br />
Vieira <strong>de</strong> Almeida, Rui Mário Gonçalves, Mário<br />
Viera <strong>de</strong> Carvalho, Nuno Júdice, Miguel Esteves<br />
Cardoso e Aniceto Afonso são alguns dos<br />
nomes já confirmados para o Ciclo <strong>de</strong> Conferências.<br />
Referências do meio académico que<br />
irão fazer uma interpretação histórica dos acontecimentos<br />
vividos à época, analisando os<br />
reflexos no quotidiano e na socieda<strong>de</strong> actuais.<br />
CENTRO CULTURAL OLGA CADAVAL<br />
<strong>Sintra</strong> | 21 910 71 10<br />
www.ccolgacadaval.pt<br />
TERTÚLIA SINTRENSE<br />
26 Maio, 20h00<br />
Escritora <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualida<strong>de</strong>, recebeu o<br />
Prémio da Associação Portuguesa <strong>de</strong> Escritores<br />
1977 pelo seu notável romance "A COVA DO<br />
LAGARTO".<br />
Os seus romances partem <strong>de</strong> uma pesquisa rigorosa<br />
e <strong>de</strong> uma construção que vive muito dos<br />
ambientes em que se situam e que pertencem a<br />
períodos da nossa História recente como é o<br />
caso da República em "AS CIDADÃS", do Estado<br />
Novo em "A DURAÇÃO DOS CREPÚSCULOS" ou<br />
ainda o período que se segue ao 25 <strong>de</strong> Abril <strong>de</strong><br />
74 em "BUTE DAÍ, ZÉ".<br />
Ouvir a Filomena falar sobre livros, sobre<br />
História, sobre poesia, sobre a vida, é uma <strong>de</strong>lícia<br />
rara. As suas palavras <strong>de</strong>licadas e afáveis,<br />
mas profundas e emocionantes fazem-nos subir<br />
a dimensões inesperadas, como vai perceber<br />
quem não faltar a mais esta sessão da<br />
TERTÚLIA SINTRENSE..<br />
À CONVERSA COM A ESCRITORA<br />
FILOMENA MARONA BEJA<br />
A Tertúlia Sintrense é uma peregrinação mensal<br />
pelos restaurantes <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> em torno <strong>de</strong> uma<br />
ementa “literária” e da conversa com um convidado<br />
especial, que <strong>de</strong>safia, <strong>de</strong> forma bem disposta,<br />
a reflectir sobre um tema que faça sorrir<br />
e pensar.<br />
Participe!<br />
41<br />
RESTAURANTE: PÁTEO DO GARRET<br />
Inscrições: 21 923 85 99
MERCADO BROCANTE<br />
7 e 21 Maio, 9h00-17h00<br />
Nos 1º e 3º sábados <strong>de</strong> cada mês<br />
na Alameda dos Combatentes da<br />
Gran<strong>de</strong> Guerra (Jardim da Correnteza).<br />
Artesãos, alfarrabistas e<br />
I FEIRA DO LIVRO<br />
7 Maio, 10h00-16h00<br />
Local: Conservatório <strong>de</strong> Música <strong>de</strong><br />
<strong>Sintra</strong><br />
FESTEJOS DO 1º DE MAIO<br />
7 Maio, 16h00<br />
Grupos Corais Rio <strong>de</strong> Mel e Allegro<br />
42<br />
FESTAS E FEIRAS<br />
antiquários comercializam artesanato,<br />
livros usados, antiguida<strong>de</strong>s,<br />
entre outros.<br />
Regulamento disponível em<br />
www.cm-sintra.pt<br />
Informações: 21 916 26 28<br />
conservatorio<strong>de</strong>musica<strong>de</strong>sintra@gmail.com<br />
Local: Lameiras<br />
Informações: 21 960 56 00<br />
COMEMORAÇÃO DO 23º ANIVERSÁRIO DO CENTRO SOCIAL DE MORELENA<br />
28 Maio, 15h00<br />
Grupo Folclórico “Os Camponeses”<br />
<strong>de</strong> D. Maria<br />
FESTAS EM HONRA DE Nª SRª RAINHA DA PAZ<br />
28 Maio, 18h00<br />
Grupo Folclórico “As Florinhas” do<br />
Alto Minho<br />
Local: Morelena<br />
Informações: 21 927 98 18<br />
Local: Alcolombal<br />
Informações: 21 960 56 00<br />
CENTRO CULTURAL, RECREATIVO E DESPORTIVO DE BELAS<br />
Activida<strong>de</strong>s: Rancho Folclórico Infantil<br />
e Adulto, Escola <strong>de</strong> Acor<strong>de</strong>ão,<br />
Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Dança, Aluguer<br />
<strong>de</strong> Campo <strong>de</strong> Futebol 5<br />
Núcleo Museológico “Casa Joaquim<br />
Ferreira”<br />
BAILE DA FLOR<br />
29 Maio, 16H30<br />
A Associação Danças com História,<br />
visando motivar toda a<br />
comunida<strong>de</strong> educativa para uma<br />
visão mais atenta, cuidada e artística<br />
do património floral <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>,<br />
Informações: ccrdbelas@sapo.pt;<br />
www.ccrdbelas.no.sapo.pt; escola<strong>de</strong>acor<strong>de</strong>aoccrdb@gmail.com;<br />
promoveu o Concurso A Viagem<br />
das Plantas no sec XVI e dará a<br />
conhecer os seus vencedores, na<br />
Quinta da Regaleira, num contexto<br />
<strong>de</strong> Festa e <strong>de</strong> Baile Renascentista:<br />
o Baile da Flor.<br />
8 Maio, 9h00-18h00<br />
A Volta do Duche, em pleno Centro Histórico <strong>de</strong><br />
<strong>Sintra</strong>, é o cenário i<strong>de</strong>al para a divulgação e valorização<br />
do artesanato produzido, actualmente,<br />
no concelho <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>, porque alia a inquestionável<br />
beleza paisagística, com a diversida<strong>de</strong><br />
das formas e dos materiais que compõem as<br />
peças artesanais.<br />
Cada artesão reflecte nas suas obras um pouco<br />
da sua vivência, das suas raízes, da sua i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>.<br />
Cada obra é, assim, partilhada com todos<br />
quantos visitam este local.<br />
Esta Mostra é, sem dúvida, um agradável ponto<br />
<strong>de</strong> exposição, criação e venda, à qual a <strong>Câmara</strong><br />
<strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> convida todos quantos estejam<br />
em <strong>Sintra</strong>.<br />
MOSTRA DE ARTESANATO<br />
NA VOLTA DO DUCHE<br />
43<br />
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA<br />
21 923 85 74<br />
www.cm-sintra.pt
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA<br />
1 Maio<br />
Troféu <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> em BTT – Open XCO<br />
4ª Prova do calendário do Troféu <strong>de</strong><br />
<strong>Sintra</strong> em BTT<br />
Inscrições: Junta <strong>de</strong> Freguesia <strong>de</strong><br />
Belas. Local: Belas<br />
5 Maio<br />
Projecto EscolAventura – Escalada<br />
Natural<br />
EscolAventura é um projecto <strong>de</strong><br />
apoio à Educação Física e Desporto<br />
Escolar no âmbito das activida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> exploração da natureza<br />
dirigido a escolas e agrupamentos<br />
<strong>de</strong> escolas.<br />
Inscrições: www.cm-sintra.pt –<br />
Desporto - Projectos/Programas<br />
Local: Parque das Merendas<br />
7 Maio<br />
Aulas <strong>de</strong> Judo <strong>de</strong> Nível Concelhio<br />
Aula gratuita <strong>de</strong> Judo aberta à participação<br />
<strong>de</strong> judocas <strong>de</strong> ambos os<br />
sexos, com menos <strong>de</strong> 13 anos <strong>de</strong><br />
ida<strong>de</strong> <strong>de</strong> qualquer graduação e a<br />
judocas com graduação inferior a<br />
2º kyu (cinto azul).<br />
Local: União Mucifalense<br />
8 Maio, 9h00<br />
Troféu “<strong>Sintra</strong> a Correr” 2010/2011<br />
XVI Gran<strong>de</strong> Prémio <strong>de</strong> Atletismo<br />
<strong>de</strong> Manique <strong>de</strong> Cima<br />
A organização está a cargo do<br />
Grupo Desportivo e Recreativo <strong>de</strong><br />
Manique <strong>de</strong> Cima, conta com a<br />
colaboração da <strong>Câmara</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />
a participação é aberta e gratuita<br />
para todos os interessados.<br />
Divisão <strong>de</strong> Juventu<strong>de</strong> e Desporto<br />
Telefone. 21 926 70 80<br />
www.cm-sintra.pt<br />
44<br />
15 Maio, 9h00<br />
Troféu “<strong>Sintra</strong> a Correr” 2010/2011<br />
Gran<strong>de</strong> Prémio <strong>de</strong> Atletismo <strong>de</strong><br />
Casal <strong>de</strong> Cambra. A organização<br />
está a cargo da Junta <strong>de</strong> Freguesia<br />
<strong>de</strong> Casal <strong>de</strong> Cambra, conta com a<br />
colaboração da <strong>Câmara</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />
a participação é aberta e gratuita<br />
para todos os interessados.<br />
15 Maio, 9h00<br />
Passeio pe<strong>de</strong>stre “Comemoração<br />
Dia Mundial da Família”<br />
Passeio pe<strong>de</strong>stre integrado no<br />
SintrAventura, projecto promovido<br />
pela <strong>Câmara</strong> <strong>Municipal</strong> <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> e<br />
que tem como objectivo incentivar<br />
a prática das caminhadas em família<br />
e o <strong>de</strong>sfrutar das magníficas<br />
paisagens <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong>.<br />
Local: Capuchos<br />
28 Maio, 9h30<br />
Aulas <strong>de</strong> Judo <strong>de</strong> âmbito <strong>Municipal</strong><br />
Aula gratuita <strong>de</strong> Judo aberta à participação<br />
<strong>de</strong> judocas <strong>de</strong> ambos os<br />
sexos, a partir dos 13 anos e que<br />
tenham a graduação mínima <strong>de</strong> 2.º<br />
kyu (cinto azul). (Local a <strong>de</strong>finir)<br />
25 a 31 Maio<br />
“<strong>Sintra</strong>Viva”<br />
Fórum <strong>de</strong> Projectos Educativos,<br />
Associativos, Sociais e Desportivos<br />
Semana: 8h30-12h30 / 13h30-<br />
17h30 (inscrição prévia)<br />
Fim-<strong>de</strong>-semana:14h30-19h30<br />
(entrada livre)<br />
Local: Regimento <strong>de</strong> Artilharia Anti-<br />
Aérea nº1, Queluz<br />
<strong>de</strong>sp@cm-sintra.pt<br />
gjuv@cm-sintra.pt<br />
AR LIVRE | OPEN AIR<br />
SAL SISTEMAS DE AR LIVRE<br />
15 Maio, 10h00<br />
“Conquista da Pedra Amarela”<br />
Esta é a serra <strong>de</strong> todos os mistérios,<br />
ver<strong>de</strong>jante, em qualquer<br />
altura do ano, com árvores enormes<br />
que, como por milagre, emergem<br />
dos solos <strong>de</strong> granito. Ao longo <strong>de</strong><br />
bosques, com montes e vales <strong>de</strong><br />
ver<strong>de</strong> espesso, é fantástico <strong>de</strong>scobrir<br />
estes locais. Calcorrear os<br />
topos dos maciços rochosos <strong>de</strong><br />
on<strong>de</strong> se po<strong>de</strong> <strong>de</strong>sfrutar <strong>de</strong> uma<br />
ampla vista sobre a região e avistar<br />
o Oceano Atlântico em todo o seu<br />
esplendor.<br />
Ponto <strong>de</strong> encontro: parque <strong>de</strong> estacionamento<br />
do Convento dos<br />
Capuchos<br />
Sem inscrição prévia, sem grupo<br />
mínimo, compra <strong>de</strong> bilhete no local.<br />
Preço: Sab € 6; Dom € 7. Menores<br />
<strong>de</strong> 10 anos grátis.<br />
265 227 685<br />
sal@sal.pt<br />
PASSEIO PEDESTRE<br />
22 Maio, 16h00<br />
Organização: Orquestra Ligeira da<br />
Socieda<strong>de</strong> Filarmónica Instrução e<br />
Recreio Familiar <strong>de</strong> Lameiras<br />
“Conquest of the Yellow Stone”<br />
<strong>Sintra</strong> Mountain is a mountain full of<br />
mysteries. It remains luxuriously green<br />
in every season, with massive trees<br />
that rise out of granite soils as if by<br />
some miracle. It is fantastic to discover<br />
these places as you wan<strong>de</strong>r through the<br />
woo<strong>de</strong>d green hills and valleys; to walk<br />
along the top of the rocky massifs from<br />
where one can have a wi<strong>de</strong> view over<br />
the whole area and see the Atlantic<br />
Ocean in all its splendor.<br />
Meeting place: Capuccin Monks’ Convent<br />
Car Park<br />
Walks without pre-enrolment or minimum<br />
number of participants. Tickets are<br />
bought at the meeting place.<br />
Prices: Saturday - € 6; Sunday - € 7.<br />
Children un<strong>de</strong>r 10 years of age – free.<br />
http://www.sal.pt<br />
ASSOCIAÇÃO CENTRO DO YOGA ÁSHRAMA SINTRA/CHAKRA<br />
14 Maio, 9h30-17h00<br />
“<strong>Sintra</strong> Mística”<br />
É um programa <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong><br />
média/baixa e será composto por<br />
passeio <strong>de</strong> caleche, caminhada, visita<br />
guiada ao Castelo dos Mouros e à<br />
Quinta da Regaleira, prática ao ar<br />
livre com o Jagat Guru Amrta<br />
Súryánanda e almoço vegetariano<br />
na serra.<br />
21 924 495 2 / Tlm. 91 325 90 51<br />
Yoga1@centroyogasintra.com<br />
14th May, 9.30 a.m. – 5.00 p.m.<br />
“Mystic <strong>Sintra</strong>”<br />
This is a medium/low difficulty programme,<br />
and it will inclu<strong>de</strong> a calash<br />
ri<strong>de</strong>, a walk, a gui<strong>de</strong>d visit to the<br />
Moors’s Castle and to the Regaleira<br />
Quinta, practice in the open air with the<br />
Jagat Guru Amra Súryánanda, and a<br />
vegetarian lunch in the mountain.<br />
www.centroyogasintra.com<br />
Informações: 21 960 56 00<br />
Local: Lameiras<br />
45
46<br />
ABRUNHEIRA<br />
O TRILHO|21 925 02 38<br />
ALBARRAQUE<br />
PORTAL DE SINTRA|21 915 21 06<br />
ALMOÇAGEME<br />
TOCA DO JÚLIO|21 929 08 15<br />
ARNEIRO DOS MARINHEIROS<br />
A VACA ARGENTINA|21 961 96 73<br />
AZENHAS DO MAR<br />
AZENHAS DO MAR|21 928 07 39<br />
ADEGA DAS AZENHAS|21 928 13 57<br />
AZÓIA<br />
ALDEIA|21 928 00 01<br />
CASA DO LUÍS|21 929 27 21<br />
PÃO DE TRIGO |21 929 08 50<br />
REFÚGIO DA ROCA|21 929 08 98<br />
BANZÃO<br />
CENTRAL|21 929 00 71<br />
BELAS<br />
SALSA E COENTROS|21 962 66 80<br />
CABO DA ROCA<br />
ROCA BAR|21 928 03 76<br />
CABRIZ<br />
CURRAL DOS CAPRINOS|21 923 31 13<br />
CASAL DE CAMBRA<br />
CHUR. GAGO COUTINHO|21 981 34 41<br />
A CASINHA D’ AVÓ CHUR.|21 981 61 15<br />
CANTINHO DA LENA|21 981 32 83<br />
COLARES<br />
A ADEGA|93 392 56 58<br />
COLARES VELHO|21 929 27 27<br />
ESTALAGEM DE COLARES|21 929 29 42<br />
RIBEIRINHA DE COLARES|21 928 21 75<br />
VÁRZEA DE COLARES|21 929 20 43<br />
FAÇÃO<br />
O ROCHA|21 927 11 03<br />
FONTANELAS<br />
O ZÉ|21 929 22 09<br />
RESTAURANTES | RESTAURANTS<br />
GALAMARES<br />
ADEGA DO COZINHEIRO|21 923 29 42<br />
SEBE SALOIA|21 923 27 42<br />
CAVES DE S. MARTINHO|21 924 06 18<br />
JANAS<br />
“AQUÁRIO”|21 928 31 28<br />
LINHÓ<br />
ASSAMASSA|21 924 90 94<br />
MIDORI|21 924 90 94<br />
Q. B.|21 924 01 66<br />
LOUREL<br />
COSA NOSTRA|21 921 48 41<br />
MELEÇAS<br />
ADEGA DA TALA|21 916 34 34<br />
MEM MARTINS<br />
A TENDINHA|21 921 78 63<br />
NAFARROS<br />
ADEGA DO SARAIVA|21 929 01 06<br />
O PADEIRO|21 929 03 73<br />
NEGRAIS<br />
AFONSO DOS LEITÕES |21 967 45 63<br />
O CANEIRA|21 967 09 05<br />
PALÁCIO DOS LEITÕES|21 967 43 93<br />
TIA ALICE|21 927 94 67<br />
XÔR LEITÃO|21 967 08 19<br />
PERO PINHEIRO<br />
DIAMANTINO DO TALHO|21 967 03 09<br />
COFEE COMPANY|21 927 96 80<br />
O PALÁCIO|21 967 70 75/6/7<br />
PRAIA DA ADRAGA<br />
D’ADRAGA|21 928 00 28<br />
PRAIA DAS MAÇÃS<br />
DOM MANGIARE|21 928 23 68<br />
1888|21 928 04 10<br />
BÚZIO|21 929 21 72<br />
MARISQUEIRA OCEANO|21 929 23 99<br />
NEPTUNO|21 929 12 22<br />
O LOUREIRO|21 929 24 42<br />
PRAIA GRANDE<br />
ANGRA | 21 929 00 69<br />
ARRIBAS | 21 929 21 45<br />
CASA DA GALÉ | 21 929 12 18<br />
CRÔA | 21 929 20 66<br />
ESTRELA DO ATLÂNTICO<br />
E BAR PIPELINE | 21 928 34 13<br />
NORTADA|21 929 15 16<br />
QUELUZ<br />
BICA D’ AZEITE|21 435 40 27<br />
COZINHA VELHA|21 435 61 58<br />
PALÁCIO DEL REI|21 435 06 74<br />
TASCA LUSA|21 435 34 97<br />
VIA NOSTRA|21 435 65 58<br />
SÃO PEDRO DE SINTRA<br />
ADEGA DO SALOIO|21 923 14 22<br />
CAFÉ DA NATÁLIA|21 923 56 79<br />
CANTINHO DE S. PEDRO|21 923 02 67<br />
D. FERNANDO|21 923 33 11<br />
DONA AURORA|21 923 55 81<br />
EM BANHO MANEL|21 924 66 60<br />
GALERIA REAL|21 923 16 61<br />
LUGAR DOS SABORES|21 923 14 70<br />
PIQUENIQUE|21 924 10 47<br />
INDIAN PALACE|21 920 52 36<br />
A MOURISCA|21 923 14 83<br />
TAV. DOS TROVADORES|21 923 35 48<br />
TOCA DO JAVALI|21 923 35 03<br />
SINTRA (CENTRO)<br />
ADEGA DAS CAVES|21 923 08 48<br />
A RAPOSA|21 924 44 82<br />
ALCOBAÇA|21 923 16 51<br />
BENGAL TANDOORI|21 923 43 90<br />
BRISTOL|21 923 34 38<br />
CAFÉ BRINQUEDO|21 924 49 64<br />
CAFÉ PARIS|21 923 23 75<br />
CAFÉ DA VILA|21 924 11 74<br />
HOCKEY CAFFEE|21 923 57 10<br />
LAWRENCE’S|21 910 55 00<br />
O TORQUE|21 924 16 80<br />
PANORÂMICO|21 923 35 05<br />
PÁTEO DO GARRETT|21 924 33 80<br />
SABORES DA VILA|21 924 29 55<br />
SAUDADE|21 242 88 04<br />
SINTRA CENTRAL|21 911 96 13<br />
TACHO REAL|21 923 52 77<br />
TAVERNA BAR|21 923 35 87<br />
TÓPICO|21 924 38 04<br />
TULHAS|21 923 23 78<br />
VILLAGE CAFE|21 923 32 66<br />
SINTRA (ESTEFÂNEA)<br />
APEADEIRO|21 923 18 04<br />
DOM PIPAS|21 923 42 78<br />
GSPOT|92 750 80 27<br />
ORIXÁS|21 924 16 72<br />
O TÚNEL|21 923 13 86<br />
PARREIRINHA|21 923 12 07<br />
HOTEL NOVA SINTRA|21 923 02 20<br />
REGIONAL DE SINTRA|21 923 44 44<br />
TASCA DO MANEL|21 923 02 15<br />
TIROL DE SINTRA|21 923 05 05<br />
SINTRA (SERRA)<br />
SETEAIS|21 923 32 00<br />
QUINTA DA REGALEIRA|96 461 21 54<br />
TAPADA DAS MERCÊS<br />
ADEGA VELHA|21 917 75 65<br />
TERRUGEM<br />
O RICARDO|21 961 51 81<br />
ULGUEIRA<br />
A PALMEIRA|26 110 20 72<br />
VALE DE LOBOS<br />
O SIMÕES DA ALDEIA|21 962 30 71<br />
VÁRZEA DE SINTRA<br />
BEIRA RIO|21 924 14 13<br />
MISTURA DE SABORES|21 929 00 98<br />
O LAVRADOR|21 924 14 88<br />
47
RESTAURANTES DISTINGUIDOS<br />
COM PRÉMIO DE QUALIDADE | RESTAURANTS<br />
GRUPO SILVA CARVALHO<br />
CATERING|21 910 58 60<br />
ASSAMASSA – HOTEL PENHA<br />
LONGA|21 924 90 94<br />
DUNA MAR|21 961 53 79<br />
HOCKEY CAFFEE<br />
|21 923 57 10<br />
MARISQUEIRA OCEANO<br />
|21 929 23 99<br />
BARES | BARES<br />
AZÓIA<br />
MOINHO D. QUIXOTE|21 929 25 23<br />
CACÉM<br />
BAR 501|21 426 04 14<br />
BUNGALOW|96 454 93 19|96 399 39 61<br />
MASSAMÁ<br />
ESTADO DE SÍTIO|21 439 61 46<br />
PORTELA DE SINTRA<br />
CAROCHA BAR|21 924 09 54<br />
MONTE ABRAÃO<br />
BOÉMIA|21 437 66 70<br />
PRAIA GRANDE<br />
KONTIKI BAR|21 928 34 13<br />
48<br />
MONSERRATE-HOTEL TIVOLI SINTRA<br />
|21 923 72 00<br />
O CANEIRA|21 967 09 05<br />
RESTAURANTE DO HOTEL TIVOLI<br />
PALÁCIO DE SETEAIS|21 923 32 00<br />
RESTAURANTE DO HOTEL<br />
NOVA SINTRA|21 923 02 20<br />
REFÚGIO DA ROCA<br />
|21 929 08 98<br />
CAFÉ PARIS|21 923 23 75<br />
QUELUZ<br />
O CANTO|21 436 39 75<br />
SINTRA<br />
BINHOTECA|21 924 08 49<br />
FONTE DA PIPA|21 923 44 37<br />
OS CAPUCHOS|21 924 29 96<br />
ESTRADA VELHA|21 923 43 55<br />
TAVERNA BAR|21 923 35 27<br />
SÃO PEDRO DE SINTRA<br />
CÂNDIDO CANHOTO|21 923 49 58<br />
MOURISCA BAR|21 923 52 53<br />
MOUROS E CRISTÃOS |21 923 06 17<br />
DOÇARIA REGIONAL | REGIONAL SWEETS<br />
PASTELARIA GREGÓRIO<br />
|21 923 27 33<br />
CASA DO PRETO|21 046 60 83<br />
Travesseiros <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong><br />
Os Travesseiros <strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> são<br />
um dos mais afamados doces<br />
da região. Não há ninguém que<br />
passe por <strong>Sintra</strong> e não se sinta<br />
obrigado (ou pelo menos tentado)<br />
a experimentá-los.<br />
São <strong>de</strong>liciosos (<strong>de</strong> comer e<br />
chorar por mais!), principal-<br />
HOTÉIS | HOTELS<br />
SINTRA<br />
PENHA LONGA<br />
HOTEL & GOLF RESORT<br />
| 21 924 90 11<br />
LAWRENCE´S HOTEL<br />
| 21 910 55 00<br />
HOTEL TIVOLI SINTRA<br />
| 21 923 72 00<br />
PESTANA SINTRA GOLF RESORT<br />
& SPA HOTEL<br />
| 21 923 04 93<br />
PIRIQUITA|21 923 06 26<br />
SAPA|21 923 04 93<br />
mente quando estão quentinhos<br />
e acabadinhos <strong>de</strong> sair do<br />
forno. São feitos <strong>de</strong> massa<br />
fo-lhada, recheados com doce<br />
<strong>de</strong> ovos com amêndoa e polvilhados<br />
<strong>de</strong> açúcar…Os travesseiros<br />
<strong>de</strong> <strong>Sintra</strong> são vendidos<br />
em quase todas (senão todas)<br />
as pastelarias da região.<br />
HOTEL TIVOLI<br />
PALÁCIO DE SETEAIS<br />
| 21 923 32 00 | <br />
HOTEL NOVA SINTRA<br />
| 21 923 02 20 | <br />
PRAIA GRANDE<br />
HOTEL DAS ARRIBAS<br />
| 21 928 90 50<br />
HOTEL VIP INN MIRAMONTE<br />
| 21 928 90 50 | <br />
49
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA | TOWN HALL<br />
CÂMARA MUNICIPAL DE SINTRA<br />
www.cm-sintra.pt | 21 923 85 00<br />
GAM-GABINETE<br />
DE APOIO AO MUNÍCIPE DE SINTRA<br />
R . Dr. Alfredo Costa, nº1<br />
| 21 923 85 50<br />
GAM-CACÉM<br />
Rua Nova do Zambujal, 9 - r/c,<br />
| 21 913 61 03<br />
GAM-QUELUZ<br />
Rua 9 <strong>de</strong> Abril, nº 24-B | 21 434 22 60<br />
GAM-RIO DE MOURO<br />
Atrium Chaby Av. Chaby Pinheiro, Loja 20<br />
2725 Mem Martins | 21 922 25 00<br />
SERVIÇO MUNICIPAL DE<br />
INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR<br />
Rua Projectada à Av. Dr. Álvaro<br />
Vasconcelos 2-A<br />
2710-438 <strong>Sintra</strong> | 21 923 68 63<br />
ECOCONCELHO<br />
9h00 - 17h30, Seg - Sex<br />
| 800 206 823<br />
CANIL MUNICIPAL DE SINTRA<br />
| 21 923 88 16<br />
CASA DA JUVENTUDE<br />
Rua Padre Alberto Neto,<br />
Tapada das Mercês | 21 926 70 80<br />
ARQUIVO HISTÓRICO<br />
Rua Viscon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Monserrate<br />
<strong>Sintra</strong>| 21 923 69 09<br />
50<br />
INFORMAÇÕES | INFORMATION<br />
ARQUIVO INTERMÉDIO<br />
Complexo Lourel Park<br />
Rua Lugar do Mouro<br />
Pavilhões 3 e 4<br />
Lourel | 21 923 85 33<br />
ESPAÇO INFORMAÇÃO MULHER<br />
Rua Prof. Rui Luís Gomes, nº 4<br />
Tapada das Mercês<br />
| 21 917 86 70<br />
RECOLHA DE MONSTROS HPEM -<br />
HIGIENE PÚBLICA<br />
Empresa <strong>Municipal</strong><br />
| 800 21 00 20 | 21 923 88 64<br />
POSTO DE TURISMO DE SINTRA<br />
Av. República, 23 | 21 923 11 57<br />
POSTO DE TURISMO DA ESTAÇÃO<br />
DE SINTRA<br />
| 21 924 16 23<br />
POSTO DE TURISMO<br />
DO CABO DA ROCA<br />
| 21 928 00 81<br />
SMAS SINTRA<br />
Fugas <strong>de</strong> água/avarias na via pública<br />
| 800 204 781<br />
SERVIÇO MUNICIPAL<br />
DE PROTECÇÃO CIVIL<br />
| 21 910 58 80<br />
POLÍCIA MUNICIPAL<br />
policiamunicipal@cm-sintra.pt<br />
| 21 910 72 10<br />
DIVERSOS | VARIOUS<br />
CENTRO DE INFORMAÇÃO<br />
ANTI-VENENOS| 808 250 143<br />
SOS CRIANÇA | 21 793 16 17<br />
SOS VOZ AMIGA | 21 354 45 45<br />
AUTORIDADE MARÍTIMA<br />
|21 486 44 69<br />
LISBOA GÁS |800 201 722<br />
EDP | 800 506 506<br />
SMAS | 21 911 90 00<br />
CP | 800 200 904<br />
SCOTTURB | 21 469 91 00<br />
BOMBEIROS<br />
AGUALVA-CACÉM | 21 914 00 45<br />
ALGUEIRÃO-MEM MARTINS<br />
| 21 922 85 00<br />
ALMOÇAGEME | 21 928 81 71<br />
BELAS | 21 431 17 15<br />
COLARES | 21 929 00 27<br />
MONTELAVAR | 21 927 10 90<br />
QUELUZ | 21 434 69 90<br />
S. PEDRO DE SINTRA | 21 924 96 00<br />
SINTRA | 21 923 62 00<br />
GNR<br />
GRUPO TERRITORIAL DE SINTRA<br />
| 21 923 40 16<br />
SUB-DESTACAMENTO DE SINTRA<br />
| 21 924 78 50<br />
COLARES | 21 928 90 70<br />
PERO PINHEIRO | 21 927 04 40<br />
PSP<br />
CACÉM | 21 913 32 47<br />
CASAL DE CAMBRA | 21 981 71 20<br />
MASSAMÁ | 21 430 89 10<br />
MEM MARTINS | 21 922 52 40<br />
MIRA SINTRA | 21 914 65 35<br />
S. MARCOS | 21 427 21 00/8<br />
QUELUZ | 21 434 02 20<br />
RIO MOURO | 21 919 86 30<br />
HOSPITAL | HOSPITAL<br />
HOSPITAL AMADORA-SINTRA<br />
| 21 434 82 00<br />
CENTROS DE SAÚDE | HEALTH<br />
CENTRE<br />
CENTRO DE SAÚDE DE ALGUEIRÃO<br />
-MEM MARTINS | 21 922 21 30<br />
EXTENSÃO OURESSA/CATUS<br />
| 21 922 64 60<br />
CENTRO DE SAÚDE DO CACÉM<br />
| 21 914 63 31<br />
CATUS | 21 914 09 43<br />
EXTENSÃO DE MIRA-SINTRA<br />
| 21 918 85 20 | 21 914 57 22<br />
EXTENSÃO DO OLIVAL<br />
| 21 913 89 00<br />
CENTRO DE SAÚDE DE PERO<br />
PINHEIRO /CATUS | 21 967 83 10<br />
EXTENSÃO DE ALMARGEM DO BISPO<br />
| 21 962 20 33<br />
EXTENSÃO DE DONA MARIA<br />
| 21 981 10 97<br />
EXTENSÃO DE NEGRAIS<br />
| 21 927 07 31<br />
CENTRO DE SAÚDE DO SABUGO<br />
| 21 962 39 44<br />
CENTRO DE SAÚDE DE SINTRA<br />
| 21 910 66 80<br />
EXTENSÃO DE COLARES<br />
| 21 928 10 73<br />
EXTENSÃO DA VÁRZEA<br />
| 21 910 08 80<br />
EXTENSÃO DE S. JOÃO DAS LAMPAS<br />
| 21 960 52 70<br />
EXTENSÃO DA TERRUGEM<br />
| 21 961 70 77<br />
CENTRO DE SAÚDE DE QUELUZ<br />
| 21 430 18 11<br />
EXTENSÃO DOS LUSÍADAS/CATUS<br />
| 21 435 04 82 | 21 435 04 69<br />
EXTENSÃO DE BELAS<br />
| 21 432 86 60<br />
EXTENSÃO DE CASAL DE CAMBRA<br />
| 21 981 48 00 (até 06)<br />
CENTRO DE SAÚDE DE RIO<br />
DE MOURO/CATUS<br />
| 21 917 81 10<br />
EXTENSÃO DE ALBARRAQUE<br />
| 21 915 63 20<br />
51